" La Zaïroise " (en francés : "El Zaireño") fue el himno nacional de Zaire desde 1971 hasta 1997.
Inglés: los zairenses | |
---|---|
Himno nacional de Zaire | |
Letra | José Lutumba |
Música | Simon-Pierre Boka Di Mpasi Londi |
Adoptado | 27 de octubre de 1971 |
Renunciado | 17 de mayo de 1997 |
Sucesor | " Debout Congolais " |
Muestra de audio | |
"La Zaïroise" (instrumental)
|
La letra fue escrita por Joseph Lutumba y Simon-Pierre Boka Di Mpasi Londi compuso la música. [1]
Letras originales en francés
- Zaïrois dans la paix retrouvée,
- Peuple uni, nous sommes Zaïrois
- En avant fier et plein de dignité
- Peuple grand, peuple libre à jamais
- Tricolor, enflamme nous du feu sacré
- Pour bâtir notre pays toujours plus beau
- Autour d'un fleuve Majesté (2 ×)
- Tricolore au vent, ravive l'idéal
- Qui nous relie aux aïeux, à nos enfants
- Paix, justice et travail. (2 ×)
Letras de kikongo
- Beto besi Nzadi, tu vutukidi mu luvuvamu,
- Nkangu wa simbana, tu besi Nzadi
- Ku ntuala, ye lendo yo luzitu
- Nkangu wabidi, nkangu muna kimpwanza kia mvu ke mvu
- Se bitatu, ututula tiya tua n'longo
- Mu tunga nsi ya ntoko vioka mu nsungi ya luta
- Muna ziunga kia nzadi ya nene (2x)
- Se bitatu mu tembua, i tu vutudi mu ngindu za biza
- Zi tu bundakese ye bankaka yo bana beto
- Luvuvamu, un'songi, ye salu. (2x)
Letras de lingala
- Bǎna mbóka Zaïre na kímyá tozalí
- Na lisangá lya bǎna mbóka, tozali bǎna mbóka Zaire
- Na libóso, lolέndɔ mpé totónda na limεmya
- Bingambé bato, bato ba nsɔ́mi ya libélá
- Mikóbo mísáto, pelisa bísó na mɔ̂tɔ mwa lotómo
- Mpɔ̂ totónga ekólo na bísó kitɔ́kɔ ntángo ínsɔ
- Na nzínganzínga ya ebalé monɛnɛ (2x)
- Mikóbo mísáto na mopɛpɛ, lamusa iye isengeli izala
- Iye isangisi bísó na bankɔ́kɔ mpé na bǎna ba bísó
- Bobóto, Bosémbo mpé Mosálá (2x)
Letras de canciones de Swahili
- Zairi, kaeni kwa amani,
- watu wa Unguja, sisi ni watu wa Zairi
- Kusonga mbele, wenye kiburi na wenye heshima.
- Wape watu, watu wa bure milele.
- Tepezwa bendera, weka taa ndani yetu takatifu,
- Ili kila wakati tuijenge nchi nzuri,
- Karibu na mto mkubwa;
- Kuzunguka mto huo mkubwa.
- Aliyeyeshwa bendera kwenye upepo, ahuisha bora,
- Ambayo inatuunganisha kwa mababu zetu na watoto wetu,
- Amani, haki, na kazi;
- Amani, haki, na kazi.
Traducción en inglés
- Zairenses , en la nueva paz,
- Pueblo unido, somos zairenses;
- Avanzando orgullosos y dignos.
- Grandes personas, gente libre para siempre.
- Bandera tricolor , enciende en nosotros la llama sagrada ,
- Para construir siempre un hermoso país ,
- Alrededor del majestuoso río ;
- Alrededor del majestuoso río.
- Bandera tricolor en el viento, revive el ideal ,
- Que nos une a nuestros antepasados y a nuestros hijos,
- Paz, justicia y trabajo;
- Paz, justicia y trabajo.
Referencias
- ^ "Zaire - nationalanthems.info" . Consultado el 6 de mayo de 2021 .
Ver también
- " Debout Congolais ", el actual himno nacional de la República Democrática del Congo