Le sang noir


Le Sang noir (literalmente "La sangre negra"; publicada en inglés con los títulos Bitter Victory y Blood Dark ) es una novela de 1935 de Louis Guilloux que ha sido descrita como una "prefiguración de La Nausée " de Sartre, [1] debido a su concentración en la alienación psicológica de un individuo.

Le Sang Noir se basó en los recuerdos de Guilloux de su tutor de filosofía, Georges Palante , un pensador anarquista que finalmente se suicidó en 1925. Es notable por su desviación de la literatura anterior del autor, más directamente socialista, ya que contiene elementos de lo que fue más tarde. asociado a una visión existencialista o absurdista.

Un día de 1917, un anciano tutor de filosofía, apodado Cripure, [2] se siente incapaz de dar consejos a un estudiante que parte hacia el frente en la Primera Guerra Mundial . En medio del horror de la guerra, siente un creciente disgusto por la vida. Recuerda cómo, hace años, perdió a su esposa. Ahora vive solo, apoyado únicamente por Maia, su perezosa ama de llaves. Su promesa juvenil como escritor y pensador se ha evaporado hace mucho tiempo, y su cuerpo se está volviendo inquietantemente anormal a medida que sus pies se vuelven excesivamente grandes debido a una enfermedad . Se odia a sí mismo, a sus colegas ya sus alumnos. Toma una clase en la que los estudiantes juegan. Por la tarde se consuela con la bebida.

A medida que avanza la noche, se entera de desastres y tragedias locales, muertes, robos y traiciones que lo convencen de la corrupción irremediable de la humanidad. Los soldados franceses se están amotinando mientras la guerra continúa sin esperanza de que termine. Cripure se involucra en un altercado en la estación de tren cuando los soldados descontentos se amotinan. Golpea a un "patriota" jingoísta y es retado a duelo, el cual acepta. Convencido de que lo matarán, escribe un testamento. Para su sorpresa, la gente local se reúne para apoyarlo, incluida su ama de llaves y viejos amigos. Se descubre que el retador de Cripure es un hipócrita y se ve obligado a retroceder.

Salvado de la muerte, Cripure está más perturbado por la nueva evidencia de la solidaridad humana que por el consuelo de la desesperación. Incapaz de imaginar una nueva vida, se pega un tiro.

La novela fue muy elogiada y se tradujo rápidamente. La versión en inglés, publicada bajo el título Bitter Victory , fue descrita por la revista Time como "una de las novelas francesas más fuertes desde Journey to the End of the Night de Celine ... tiene mucho en común con la obra maestra de Celine en su estado de ánimo de intenso disgusto, sus retratos satíricos salvajes, su odio a la hipocresía y su humor salvaje y grotesco". [3] Una segunda traducción al inglés, Blood Dark , traducida por Laura Marris , con una introducción de Alice Kaplan , fue publicada por New York Review Books Classics en 2017.


George Palante, inspiración para Cripure