"Le bon roi Dagobert" ("Buen rey Dagoberto"), también llamado "Le roi Dagobert a mis sa culotte à l'envers", es una antigua canción francesa que presenta al rey Dagoberto ( roi Dagoberto ) y San Eligio ( santo Éloi ) dos personajes históricos. La canción fue creada en la década de 1750 y tenía la intención de ridiculizar a la realeza. Se inspiró en los relatos de libertinaje de la vida de Dagoberto I.
Para su campanada horaria, el reloj del ayuntamiento en el suburbio parisino de Saint-Denis alterna entre dos melodías diferentes, "Le bon roi Dagobert" y " Le temps des cerises ". [1]
Traducción - Primer verso
- Le bon roi Dagobert
- À mis sa culotte à l'envers;
- Le grand saint Éloi
- Lui dit: Ô mon roi!
- Votre Majesté
- Est mal culottée.
- C'est vrai, lui dit le roi,
- Je vais la remettre à l'endroit.
- Buen rey Dagoberto
- Se ha puesto los calzones al revés;
- Gran Saint Éloi
- Le dice: ¡Oh, mi rey!
- Su Majestad
- Está mal encajado.
- Eso es cierto, dice el Rey,
- Voy a ponerlos de nuevo de la manera correcta.
Letra
Le bon roi DagobertA mis sa culotte à l'envers;Le grand saint ÉloiLui dit: Ô mon roi!Votre MajestéEst mal culottée.C'est vrai, lui dit le roi,Je vais la remettre à l'endroit.Comme il la remettaitUn peu il se découvrait;Le grand saint ÉloiLui dit: Ô mon roi!Vous avez la peauPlus noire qu'un corbeau.Bah, bah, lui dit le roi,La reine l'a bien plus noire que moi.Le bon roi DagobertFut mettre son bel habit vert;Le grand saint ÉloiLui dit: Ô mon roi!Votre hábito paréAu coude est percé.C'est vrai, lui dit le roi,Le tien est bon, prête-le moi.Du bon roi DagobertLes bas étaient rongés des vers;Le grand saint ÉloiLui dit: Ô mon roi!Vos deux bas cadetesFont voir vos mollets.C'est vrai, lui dit le roi,Les tiens sont neufs, donne-les moi.Le bon roi DagobertFaisait peu sa barbe en hiver;Le grand saint ÉloiLui dit: Ô mon roi!Il faut du savonVierta su voto.C'est vrai, lui dit le roi,As-tu deux sous? Prête-les moi.Du bon roi DagobertLa perruque était de travers;Le grand saint ÉloiLui dit: Ô mon roi!Que le perruquier¡Vous a mal coiffé!C'est vrai, lui dit le roi,Je prends ta tignasse pour moi.Le bon roi DagobertPortait manteau court en hiver;Le grand saint ÉloiLui dit: Ô mon roi!Votre MajestéEst bien écourtée.C'est vrai, lui dit le roi,Fais-le rallonger de deux doigts.Du bon roi DagobertDu chapeau coiffait comme un cerf;Le grand saint ÉloiLui dit: Ô mon roi!La corne au milieuVous siérait bien mieux.C'est vrai, lui dit le roi,J'avais pris modèle sur toi.Le roi faisait des versMais il les faisait de travers;Le grand saint ÉloiLui dit: Ô mon roi!Laissez aux oisonsFaire des chansons.Eh bien, lui dit le roi,C'est toi qui les feras pour moi.Le bon roi DagobertChassait dans la plaine d'Anvers;Le grand saint ÉloiLui dit: Ô mon roi!Votre MajestéEst bien essouflée.C'est vrai, lui dit le roi,Un lapin courait après moi.Le bon roi DagobertAllait à la chasse au pivert;Le grand saint ÉloiLui dit: Ô mon roi!La chasse aux coucousVaudrait mieux pour vous.Eh bien, lui dit le roi,Je vais tirer, prends garde à toi.Le bon roi DagobertAvait un grand saber de fer;Le grand saint ÉloiLui dit: Ô mon roi!Votre MajestéPourrait se bendito.C'est vrai, lui dit le roi,Qu'on me donne un saber de bois.Les chiens de DagobertÉtaient de gale tout couverts;Le grand saint ÉloiLui dit: Ô mon roi!Vierta les nettoyerFaudrait les noyer.Eh bien, lui dit le roi,Va-t-en les noyer avec toi.Le bon roi DagobertSe battait à agravio, à travers;Le grand saint ÉloiLui dit: Ô mon roi!Votre MajestéSe fera tuer.C'est vrai, lui dit le roi,Mets-toi bien vite devant moi.Le bon roi DagobertVoulait conquérir l'univers;Le grand saint ÉloiLui dit: Ô mon roi!Voyager si lomoDonne du tintoin.C'est vrai, lui dit le roi,Il vaudrait mieux rester chez soi.Le roi faisait la guerreMais il la faisait en hiver;Le grand saint ÉloiLui dit: Ô mon roi!Votre MajestéSe fera geler.C'est vrai, lui dit le roi,Je m'en vais retourner chez moi.Le bon roi DagobertVoulait s'embarquer pour la mer;Le grand saint ÉloiLui dit: Ô mon roi!Votre MajestéSe fera noyer.C'est vrai, lui dit le roi,On pourra crier: «¡Le Roi boit! ».Le bon roi DagobertAvait un vieux fauteuil de fer;Le grand saint ÉloiLui dit: Ô mon roi!Votre vieux fauteuilM'a donné dans l'œil.Eh bien, lui dit le roi,Fais-le vite emporter chez toi.La reine DagobertChoyait un galant assez vert;Le grand saint ÉloiLui dit: Ô mon roi! Vous êtes cornu,J'en suis convaincu.C'est bon, lui dit le roi,Mon père l'était avant moi.Le bon roi DagobertMangeait en glouton du postre;Le grand saint ÉloiLui dit: Ô mon roi!Vous êtes gourmand,Ne mangez pas tant.Bah, bah, lui dit le roi,Je ne le suis pas tant que toi.Le bon roi DagobertAyant bu, allait de travers;Le grand saint ÉloiLui dit: Ô mon roi!Votre MajestéVa tout de côté.Eh bien, lui dit le roi,Quand tu es gris, marches-tu droit?Un San Eloi, dit-onDagobert offrit un dindon."¡Un dindon à moi!lui dit Saint Eloi,Votre Majestéun trop de bonté "."Prends donc, lui dit le roi,C'est pour te souvenir de moi ".Le bon roi DagobertCraignait d'aller en enfer;Le grand saint EloiLui dit: Ô mon roi!Je crois bien, ma foiQue vous irez tout droit.C'est vrai, lui dit le roi,Ne veux-tu pas prier pour moi?Quand Dagobert mourut,Le diable aussitôt accourut;Le grand saint ÉloiLui dit: Ô mon roi!Satanás va pasador,Confesor faut vous.Hélas, lui dit le roi,Ne pourrais-tu mourir pour moi?
Referencias
Dagoberto tenía un hobby como muchos reyes de su tiempo. Le encantaba hacer llaves porque hacerlas garantizaría que sus posesiones estuvieran seguras. Si pones el molde de la llave al revés, no podrás verter el metal. Fue una manera de que St. Eloi le dijera al Rey que estaba un poco débil o distraído.
- ^ "De los reyes franceses a una incursión mortal: la historia del área de Saint-Denis de París" . Prensa asociada . 18 de noviembre de 2015 . Consultado el 18 de noviembre de 2015 .
enlaces externos
- Le bon roi Dagobert (en francés)