Las lenguas Left May o Arai son una pequeña familia lingüística de media docena de lenguas estrechamente relacionadas pero no mutuamente inteligibles en el centro de Nueva Guinea , en la cuenca del río Left May . Solo hay unos 2.000 hablantes en total. Foley (2018) los clasifica por separado como una familia lingüística independiente, [1] mientras que Usher (2020) los vincula con los idiomas Amto-Musan . [2]
Izquierda mayo | |
---|---|
Arai | |
Distribución geográfica | Izquierda del río May , este de la provincia de Sandaun y oeste de la provincia de East Sepik , Papua Nueva Guinea |
Clasificación lingüística | Arai – Samaia o familia lingüística independiente
|
Glottolog | left1242 |
Los idiomas de Left May se hablan en el extremo occidental de la provincia de East Sepik , Papua Nueva Guinea .
Idiomas
Los idiomas son:
Clasificación
Foley (2018) proporciona la siguiente clasificación. [1]
- Dejó la familia de mayo
Iteri y Bo están estrechamente relacionados entre sí.
Usher (2020) no reconoce una rama occidental primaria y distingue más idiomas. [3]
- Familia Arai River
- Ama
- Nimo – Nakwi
- Owiniga
- West Arai River
- Bo
- Iteri - Pico rocoso
Relaciones externas
Malcolm Ross (2005) vinculó las lenguas de Left May con las lenguas Kwomtari-Baibai de Laycock en una familia de Left May-Kwomtari , basándose en similitudes en los pronombres de Rocky Peak. Sin embargo, no había corregido los errores de clasificación de Laycock, y no está claro si los vínculos son con los idiomas Kwomtari o Fas .
Timoteo Usher une las lenguas izquierda puede a sus vecinos, los idiomas Amto-Musan y el lenguaje Pyu en tan Arai-Samaia de valores. [2] Sin embargo, Foley (2018) atribuye similitudes léxicas entre las familias Left May y Amto-Musan al contacto, en lugar de la relación genética. [1]
Foley (2018) señala que, tipológicamente, las lenguas de Left May son muy diferentes de las otras familias de lenguas de la cuenca Sepik - Ramu , y en cambio se asemejan algo más a la Trans-Nueva Guinea . Por ejemplo, las lenguas de Left May y Trans-New Guinea suelen tener marcadores de casos ergativos , que la mayoría de las lenguas de la cuenca de Sepik-Ramu no tienen, excepto unas pocas, como el taiap aislado . Sin embargo, los hablantes de Left May y Trans-Nueva Guinea han sido históricamente hostiles entre sí (a diferencia de sus estrechas relaciones comerciales con los hablantes de Amto-Musan), por lo que no ha habido escenarios de contacto recientes de los que hablar. Estas similitudes tipológicas podrían deberse al azar, al contacto antiguo o tal vez incluso a una relación genética profunda. [1]
Comparación de vocabulario
Las siguientes palabras de vocabulario básico son de Conrad & Dye (1975) [4] y varios recursos de SIL , como se cita en la base de datos de Trans-Nueva Guinea: [5]
brillo Ama Bo Iteri (dialecto de Rocky Peak) Iteri Nimo Owiniga cabeza kamu; 'kaːmũ kʌmi ʔɛmi ʔami; ʔa'm̀i kɛmɛ; 'kɛmɛh cabello kamusowa; 'kaːmũsuɒ kʌmsiya ʔɛmisu ami ʔamiso; ʔami'sò 'kamo; kɛmo oído i'ɒː; ʔia kɔ ʔo æu ɔ; ʔɔ Yo asi; Yo asi; Yo asi ojo mʝɒː; mʌřa mʌǏo ᵽogwa mɔ; oficial médico 'mǒro; mořo nariz amu; 'aːmũ ki ʔɩmodʋ imuř ʔimʌ tɛmɛři; tə'mʌ́li diente I ki El ɩ imɛři; soy yo lengua isauna; Yo soy un lɛsɛ lɛtɛ isaːbe; isaːpe esɩ; ise pierna 'ɸeʌu feřǽ piojo ʔani; ʌ'nĩː ka ʔɔ æ amiᶗ; ʔamiyo eni; kemo; tařap̶úmwaino perro aǏuou; ʌʝɔ'wɔːu naři entonces así que ʔau; ʔauh bɛlɩ; bɛři cerdo ᵽu; ʍuː ᵽu ᵽu hwusu ᵽu kebaře; kebáře pájaro o; oː wɔ wo waři wʌ; 'ẃəli ser; mbɛh; ya huevo oː iː; ʔui wɔi ʔabotɩno woi I; sáːviya bene; mɛřɛfi; mɛřɛri; pe'dana sangre 'nãːkɒ; nakʌʔ kwo wo woʔ iwʌ ke; takona hueso mi; mi mutuk moto ᵽʋmoto mi miři; nom piel au; 'tɔːnɔ̃ tʌpɔ dɛbo nae abu; ʔi'nʌ̀ fɛřæ; fɛřai; numə'řài; separarse seno nanʌ; 'nãːnɔ̃ nɔ nʋ nou nɔ 'náinoh; nano árbol a; ʔą ka ʔa ąʔ a; ʔa a; ʔaː hombre nʌ̃'kɒː; nʌka nʌkʌ No nau nɔː; nɔno 'sámo nəgaina; 'nɛ́ka; nʌga; nʌgaina mujer mwi; nə̃'nĩː; nʌkʌǏaǏa kwa uwa; ʔwa nią; nià 'sámo 'níboh; nini sol o'ʝɒː 'húanota beřa; mbɛ'lah Luna soy yo ʔi'ḿʌ 'fonai; fořai agua i'wɒː; ʔiwa ʔu ʔu tu Wisconsin; ʔwi bi; ʔmi fuego ejército de reserva; tah ejército de reserva yɛyʋ ejército de reserva sa; sah Roca tɛmʌkiʔ; tʌmʌ̃'kiː tʌpʌki ser masɩ tə'pái; tʌpei sia; si'yà; sya camino, camino mʝɒː; mʌǏa keři; kʌři ʔæliwi ʌři áři; ařiI maǥamář; meřeb̶i; mɛ'řiƀi nombre 'siːʌʝɔ comer napʌna; tə'nɔ̃ː sanoʔ wɛno pano; 'yʌ́no' sáno epepeki; siyunò; tauna uno siasʌ; 'siːʌsɔ sɔsɔ así que susæsæ siʌesʌ; 'síyasə ya'liƀuh; yəvyaro; yʌřu dos tiwe; 'tiːwei tisʌ tiso lisæʔ tiː; tiĩ si'máƀi; simʌbi; siməbi
Ver también
- Idiomas amto-musan
- Lenguas papúes
Referencias
- ↑ a b c d e Foley, William A. (2018). "Las lenguas de la cuenca y alrededores de Sepik-Ramu". En Palmer, Bill (ed.). Las lenguas y la lingüística del área de Nueva Guinea: una guía completa . El mundo de la lingüística. 4 . Berlín: De Gruyter Mouton. págs. 197–432. ISBN 978-3-11-028642-7.
- ↑ a b Ríos NewGuineaWorld, Arai y Samaia
- ^ NGW, río Arai
- ^ Conrad, R. y Dye, W. " Algunas relaciones lingüísticas en la región del Alto Sepik de Papua Nueva Guinea ". En Conrad, R., Dye, W., Thomson, N. y Bruce Jr., L. editores, Papers in New Guinea Linguistics No. 18. A-40: 1-36. Pacific Linguistics, Universidad Nacional de Australia, 1975. doi : 10.15144 / PL-A40.1
- ^ Greenhill, Simon (2016). "TransNewGuinea.org - base de datos de los idiomas de Nueva Guinea" . Consultado el 5 de noviembre de 2020 .
- Laycock, Donald C. (1973). Idiomas Sepik: lista de verificación y clasificación preliminar . Canberra: Departamento de Lingüística, Escuela de Investigación de Estudios del Pacífico, Universidad Nacional de Australia. ISBN 978-0-85883-084-4. OCLC 5027628 .
- Laycock, Donald C. (1975). "Sko, Kwomtari y Left May (Arai) phyla". En Stephen A. Wurm (ed.). Las lenguas de Papúa y el escenario lingüístico de Nueva Guinea: las lenguas del área de Nueva Guinea y el estudio de la lengua 1 . Canberra: Departamento de Lingüística, Escuela de Investigación de Estudios del Pacífico, Universidad Nacional de Australia. págs. 849–858. OCLC 37096514 .
- Ross, Malcolm (2005). "Los pronombres como diagnóstico preliminar para la agrupación de lenguas papúes". En Andrew Pawley ; Robert Attenborough; Robin Hide; Jack Golson (eds.). Pasados papúes: historias culturales, lingüísticas y biológicas de los pueblos de habla papú . Canberra: Lingüística del Pacífico. págs. 15–66. ISBN 0858835622. OCLC 67292782 .
enlaces externos
- Base de datos de idiomas de Left May (Arai) en TransNewGuinea.org