maestro señor


"Master Sir" ( cingalés : මාස්ටර් සර් ) es una canción pop cingalesa escrita por el cantante y compositor de Sri Lanka Nimal Mendis para la película Kalu Diya Dhahara ("Una columna de agua negra"), en la que fue interpretada sobre la secuencia del título por Neela Wickramasinghe . [1]

Tocada por primera vez a principios de la década de 1970 en Radio Ceylon , la estación de radio más antigua del sur de Asia, la canción fue grabada tanto en inglés (por Mendis y Sandra Edema ) como en cingalés (por Neville Fernando de Los Caballeros ).; letra traducida al cingalés por Karunaratne Abeysekera), con ambas versiones publicadas en el sello Lotus y distribuidas por Lotus Entertainment. Se ha mantenido como un éxito en Sri Lanka durante más de treinta años, principalmente como resultado de la versión posterior de Neela Wickramasinghe basada en el arreglo de compás de 4/4 y los riffs de la versión original en inglés. Una versión autorizada de la canción fue interpretada en vivo y grabada por el popular dúo de Sri Lanka Bathiya y Santhush. Ha sido cubierto por varios otros músicos de Sri Lanka y todavía recibe una amplia difusión en Sri Lanka Broadcasting Corporation y otras estaciones de radio comerciales en Colombo .

La canción alcanzó nuevas audiencias en Londres cuando el locutor de Sri Lanka, Vernon Corea , la presentó en su programa de la BBC Radio London , London Sounds Eastern . [2]

"Master Sir" está configurado en un compás de 4/4 y está en la clave de D Major . Utiliza los acordes I, IV, ii, iii, vi y V. Tiene una forma simple de verso-estribillo , con una introducción, un primer verso, un coro, un segundo verso y un final con un coro repetido con un final. [3] [4]

La balada está ambientada en la Sri Lanka colonial; la letra cuenta una historia sobre la dignidad del trabajo y la justicia social. La letra del primer verso habla de cómo el último aumento de salario de 8 Panam es suficiente para alimentar con un poco de arroz al hijo del protagonista, pero aún es menos de lo que se merece; y pidiéndole al "Maestro Señor" que tenga piedad de él. El segundo verso trata de cómo los maestros coloniales solían aplicar el castigo corporal a los trabajadores, y cómo se arrodillaban y temblaban de miedo al conversar con el maestro. El coro toma un tono más esperanzador, explorando el tira y aflojaentre amo y sirviente, y si terminará algún día y los dos se harán amigos. El protagonista expresa la esperanza de que ese día llegue. [5]

Las grabaciones de Master Sir tuvieron lugar en Wijaya Studio en Hendala, Wattala en 1974. Nimal Mendis fue el director musical de la película Kalu Diya Dahara y escribió Master Sir inicialmente en inglés. Fue traducido al cingalés por Karunaratne Abeysekera . El vocalista de la actuación fue Neville Fernando, que en ese momento sufría de leucemia. Aunque estaba en tratamiento contra el cáncer y con un dolor inmenso, pudo cantar en la pista. Dejando la grabación en un tono sombrío, se volvió hacia Mendis y Abeysekera y comentó que podría no estar vivo para ver el estreno de la película. Falleció de leucemia el 23 de abril de 1975 a la edad de 38 años. [6]