Milan Richter (nacido en 1948 en Bratislava) es un escritor, dramaturgo, traductor, editor eslovaco y ex diplomático de alto rango.
La vida
Primeros años
Richter nació en Bratislava en una familia judía eslovaca-morava que casi fue exterminada en el Holocausto. Pasó su infancia en el pueblo de Unín donde había vivido la familia de su padre durante varios siglos. De 1963 a 1967 asistió a la escuela de negocios de comercio exterior de Bratislava. A partir de 1967, estudió lingüística y literatura alemana e inglesa en la Universidad Comenius de Bratislava , así como estudios escandinavos. En 1985 recibió su doctorado en literatura alemana.
Carrera literaria
Trabajó como redactor de idiomas y editor en dos editoriales, y desde 1981 como escritor autónomo. Durante once años se dedicó exclusivamente a la traducción de textos literarios, especialmente novelas del alemán, inglés y sueco. En 1984 estuvo en Weimar como becario Goethe para estudiar literatura secundaria para su traducción del Fausto de Goethe . En la primavera de 1990 pasó varios meses en el Programa Fulbright de la UCLA en Los Ángeles. Desde el otoño de 1992, pasó casi dos meses en el servicio exterior checoslovaco y desde enero de 1993 dos años y medio en el servicio diplomático eslovaco. Se desempeñó como Encargado de Negocios, interino en Noruega, acreditado también para Islandia. Durante su mandato, en 1994, el primer jefe de estado nórdico, el presidente de Islandia, Vigdís Finnbogadóttir , visitó Eslovaquia.
De 1995 a 2002, Richter trabajó en el recién creado Centro de Literatura Eslovaca, donde fundó el Departamento SLOLIA (Literatura Eslovaca en el Extranjero) y la revista Slovak Literary Review (SLR). En 2000 fundó su propia editorial MilaniuM , especializada en poesía eslovaca, así como en poesía y prosa de Escandinavia y otros países, publicando autores como HC Andersen, Emily Dickinson, RM Rilke, Franz Kafka, Edith Södergran, Harry Martinson, Elias Canetti, Milan Rufus, Tomas Tranströmer, Reiner Kunze, Volker Braun y muchos más.
Por invitación de la Sociedad Austriaca de Literatura , en 2004 y 2005 reunió en Viena material para una antología de poesía austriaca. En 2006 y 2007, obtuvo una beca Rilke en Raron , Suiza. En 2011 pasó tres meses en Weimar como becario del Goethe-Gesellschaft .
Funciones de liderazgo distinguidas
Richter se desempeñó como presidente de la Sociedad de Traductores Literarios de Eslovaquia de 1999 a 2003 y como vicepresidente del Centro PEN de Eslovaquia de 2000 a 2002. Fue vicepresidente primero de la Academia Mundial de Artes y Cultura (WAAC) de 2001 a 2010 . En nombre de WAAC organizó el XVIII Congreso Mundial de Poetas en Bratislava en agosto de 1998. Fundó el Festival Literario Jan Smrek, del que fue director desde 2000 hasta 2011. Estableció el Festival Kafka's Matliary en la región del Alto Tatra y organizó conferencias. y lecturas con el tema de Kafka de 2007 a 2009. Fue presidente del Club de Escritores Independientes en Eslovaquia 2013-2016 y presidente del Centro PEN Eslovaco 2017-2020. También es miembro de la organización de escritores austriacos Grazer Autorenversammlung, del Goethe-Gesellschaft en Alemania, de la Academy on the Borders (Austria), de la Academia Europea de Poesía en el Reino Unido y de la Academia Bjornstjerne Bjornson (Academia Noruega de Literatura). y Libertad de Expresión) en Noruega.
Trabaja
Richter ha publicado 10 libros de poesía:
- "Espejos vespertinos" (Večerné zrkadlá), 1973
- "Látigos" (Korbáče), 1975
- "Polen" (Peľ), 1976
- "El lugar seguro" (Bezpečné miesto), 1987
- "Raíces en el aire" (Korene vo vzduchu), 1992 - volumen de versos anticomunistas
- "Detrás de las cortinas de terciopelo" (Spoza zamatových opôn), 1997
- "Ángel con plumas negras" (Anjel s čiernym perím), 2000
- "El templo arruinado en mí" (Vo mne zbúraný chrám / Der niedergerissene Tempel in mir), 2002 - poemas en 3 idiomas sobre el destino judío y el Holocausto
- "Secrets Wide Open" (Tajomstvá dokorán), 2008 - poemas seleccionados con un grupo de nuevos versos.
- "Century, la criatura de los cien ojos" (Storočie, kruté stoočie), 2019
Sus poemas han sido traducidos y publicados en 10 libros en el extranjero: en alemán (Die Wurzeln in der Luft; Horn, Austria, 1992), en noruego (Røter i lufta; Oslo, Noruega, 1996) en búlgaro (Vremeto, koeto razdava udari, Sofia, Bulgaria, 1999), en checo (Five Seasons, Praga, 2002), en árabe (Masacre en Beirut, Horn, Siria, 2002 - versos anticomunistas), en francés (Par-dessus l´épaule du poéme (Esch -sur-Alzette, Luxemburgo, 2005), en hebreo (An Angel with Black Wings, Jerusalem, Israel, 2005), en español (El silencio de los árboles en Hyde Park, Barcelona, España, 2007), en chino (Living Stones from the Bottom of a Lake, Taipei, Taiwán, 2010), en macedonio (Un ángel con plumas negras, Struga, Macedonia, 2010) y en serbio (Visto en la nieve, 2018). Se publicó un volumen con los poemas de Richter en 6 idiomas. en Eslovaquia: Five Seasons of Life, 1998) y un volumen de sus poemas en 7 idiomas se publicó en 2013 bajo el título Sealed with Ashes. Los poemas de Richter también se han publicado en varios idiomas adicionales (en total en 36 idiomas) en más de 80 revistas y antologías en el extranjero, incluidos sueco, húngaro, polaco, hindú, japonés, islandés, ruso, armenio, bengalí, etc.
Escribió cuatro obras de teatro:
- "Del paraíso infernal de Kafka", 2006,
- "La segunda vida de Kafka", 2007,
- "La corta vida infeliz de Marilyn Monroe", 2013,
- "Las buenas acciones salvan el mundo", 2018 - sobre el escritor noruego Bjornstjerne Bjornson, premio Nobel de literatura, su vida y su defensa de los eslovacos en los albores del siglo XX.
Sus obras de teatro sobre F. Kafka han sido traducidas a 8 idiomas y publicadas en España, Serbia (también como libro: "Kafka & Kafka", traducido por Zdenka Valent-Belić, 2013), Bulgaria y en Turquía ("Kafka ve Kafka ", traducido por Mesut Senol, publicado en Ankara por Bencekitap Publishers, junio de 2014). La obra de Richter "La corta vida infeliz de Marilyn Monroe", que es un thriller sobre una investigación ficticia sobre la trágica muerte de MM, se publicó como libro en traducción al turco en agosto de 2015 (traducido por Mesut Senol), en traducción al rumano en noviembre de 2016 (traducido por Maria Petrescu) y en traducción al serbio en octubre de 2018 (traducido por Zdenka Valent-Belić).
Milan Richter sufrió una prohibición de publicación no oficial, principalmente por su poesía, de 1977 a 1986 y no se le permitió ser miembro de la Unión de Escritores Eslovacos hasta 1987.
Richter es uno de los principales traductores de Eslovaquia. Tradujo más de 75 libros y obras de teatro del alemán, inglés, sueco, noruego, danés, checo y en cooperación lingüística del español y el chino. Sus principales traducciones son: Urfaust de Goethe y partes principales de Faust I / II, Duino Elegies de Rilke, aforismos y prosa breve de Kafka, poemas recopilados de T.Transtromer, así como poemas seleccionados de E. Dickinson, P. Neruda, E. Cardenal, E. Hemingway, A. Lundkvist, H. Martinson, O. Sjostrand, K. Espmark, K. Odegard, P. Tafdrup, RM Rilke, E. Jandl, el Profeta de K. Gibran, E. Ström, novelas de J. Cheever, R. Hochhuth, L. Gustafsson, obras de L. de Vega, PO Enquist (6 obras en total), E. Jelinek y E. Canetti, cuentos de hadas de HC Andersen y O. Wilde. Richter co-tradujo (con el poeta checo Vít Janota) poemas seleccionados de Tomas Tranströmer al checo (2015).
Premios (una selección)
- 1999: Premio de Traducción de la Academia Sueca
- 2001: Premio Jan Holly de traducción de poesía (Goethe: Urfaust)
- 2002: Premio Zora Jesenska de traducción de poesía (poemas recopilados de Tomas Transtromer)
- 2002: Condecoración de honor en oro por servicios prestados a la República de Austria [1]
- 2008: Real Orden del Mérito de Noruega - caballero de primera clase
- 2009: Premio Jan Holly de traducción de poesía (Khalil Gibran: The Prophet)
- 2010: Premio Bjornson de la Academia Bjornstjerne Bjornson, Academia Noruega de Literatura y Libertad de Expresión
- 2016: Premio Literario Kathak 2016 (del Círculo Literario Kathak, Dhaka, Bangladesh) "por su destacada contribución a la literatura mundial"
- 2017: Premio de la Asociación de Organizaciones de Escritores de Eslovaquia (AOSS) por el libro "Kafka y Kafka" (2016)
- 2019: Premio de poesía Crane Summit (Taiwán), presentado por el ex presidente de Taiwán en una ceremonia en Taipei
- 2020: Premio del Centro PEN de Eslovaquia por el volumen de poesía "Storočie, kruté stoočie" ("El siglo, la cruel criatura de los cien ojos"), 2019
- 2021: Golden Pen de Ikar-Press 2019, otorgado en mayo de 2021
Referencias
- ^ "Respuesta a una pregunta parlamentaria sobre la condecoración de honor" (PDF) (en alemán). pag. 1521 . Consultado el 30 de noviembre de 2012 .
enlaces externos
- Milán Richter litcentrum.sk
- Milán Richter nel.edu PDF
- El rey Harald V premia al escritor eslovaco Milan Richter norway.sk
- Biografías de los jueces / Milan Richter IMPAC Dublin Literary Award
- http://conservancy.umn.edu/bitstream/handle/11299/52064/Hudecova_umn_0130E_10358.pdf?sequence=1
- El Premio Bjornson 2010 fue otorgado a Einar Már Gudmundsson de Islandia y Milan Richter de Eslovaquia. La página nórdica