Rangos y títulos reales tailandeses


La precedencia de la realeza tailandesa sigue un sistema de rangos conocido como thanandon ( tailandés : ฐานันดร ), que van acompañados de títulos reales.

Hay dos estilos que se pueden usar para un rey en el habla ordinaria, dependiendo de si ha sido coronado:

Tradicionalmente, los títulos de las esposas reales dependían de sus títulos de nacimiento y del favor real; solo princesas de alta cuna (Chao Fa, Phra Ong Chao y Mom Chao Ying) asumiendo títulos superiores a Chao Chom. [ cita requerida ] No hubo reglas claras sobre la jerarquía de títulos por encima de Chao Chom hasta la época del rey Mongkut , y los títulos cambiaron durante reinados sucesivos. La regla sobre los plebeyos también parece estar evolucionando, y parece que no hay más restricciones para que un plebeyo se convierta en reina. La mayoría de los títulos a continuación son de la promulgación de la Ley de Sucesión en 1924 por parte del rey Vajiravudh .

Los poseedores de estos títulos todavía se consideran reales, ya que están (como máximo) dos generaciones alejados de un rey. Nai Luang (ในหลวง) es un epíteto de rey. [2] Los hijos de un rey se llaman Luk Luang ( ลูก หลวง "hijos reales"), y los nietos de un rey se llaman Laan Luang ( หลาน หลวง"nietos reales"). El concepto es similar al sistema francés de "príncipes de sangre" y al sistema ibérico de "infantes". En inglés, normalmente se les llama "príncipe" o "princesa". Se utilizan formas especiales cuando uno desea dirigirse a ellos, aunque el lenguaje es menos elaborado que cuando se habla con el rey o la reina. Un Luk Luang masculino que no acceda al trono asumiría un nuevo apellido real, que normalmente refleja su nombre de nacimiento (a diferencia de un honorífico dado más adelante). Su esposa puede usar el apellido si es una plebeya de nacimiento, posiblemente con Na Ayudhya agregado si no tiene un título noble. De lo contrario, normalmente no se usa hasta que sus hijos (o nietos) tengan por primera vez el título de Mom Chao, cuando el apellido aparezca por primera vez en sus nombres.

Después del reinado de su abuelo, su título cambia a Phra Chao Voravongse Ther Phra Ong Chao (พระเจ้า วร วงศ์ เธอ พระองค์เจ้า)

Después del reinado de su abuelo, su título cambia a Phra Voravongse Ther Phra Ong Chao (พระ วร วงศ์ เธอ พระองค์เจ้า)