Paulus Aemilius (erudito hebreo)


Nació en Rödelsee , Alemania . Abrazó el cristianismo en Roma . Trabajó en la copia de manuscritos hebreos , y con este propósito visitó las bibliotecas de París , Lovaina y Roma . En 1544 editó e imprimió en Augsburgo una traducción judeo-alemana del Pentateuco y el Haftarot , dedicándola a Johann Albrecht Widmannstetter , custodio del departamento de hebreo de la Biblioteca de Munich. Grünbaum ( Jüdisch-Deutsche Chrestomathie,pags. 14) piensa que Æmilius copió de la edición de Cremona de 1540. La traducción es, en general, la misma que se utilizó en 1901 en Polonia . Perles supone que Æmilius, junto con Isaac de Günzburg , era el editor del Sefer midot ( Libro de las virtudes ) judeo-alemán , publicado en Isny en 1542. En 1547 Æmilius fue nombrado profesor de hebreo en Ingolstadt ; y al año siguiente publicó un panfleto antijudío. En 1562 editó una traducción judeo-alemana (en caracteres alemanes) de los Libros de Samuel, sin, sin embargo, dar a conocer que era una copia de una traducción similar, aunque en letras hebreas, publicada en Augsburgo, 1543, por Chayyim Schwarz . En 1574 estuvo contratado durante cuarenta y seis semanas en la Biblioteca de Munich para hacer y revisar el catálogo de manuscritos y libros hebreos. Así Paulus Æmilius fue el primer bibliógrafo judío.

Steinschneider, Sitzungsberichte der Bayrischen Akademie der Wissenschaften, Philosophisch-Philologische Classe, ii, 1875; Grünbaum, Jüdisch-Deutsche Chrestomathie, págs. 14 y siguientes; Perles, en Monatsschrift, 1876, págs. 363–368; idem, Beiträge zur Gesch. der Hebräischen und Aramäischen Studien, págs.155, 165, 170, Múnich, 1884.