Pierre Anctil FRSC es un historiador canadiense. Es especialista de la comunidad judía de Montreal , de la literatura yiddish y de la obra poética de Jacob-Isaac Segal . También publicó sobre la historia de la inmigración a Canadá . Tradujo una docena de libros yiddish al francés.
Pierre Anctil | |
---|---|
Nació | La ciudad de Quebec | 27 de julio de 1952
Nacionalidad | canadiense |
Ocupación | Historiador |
Biografía
Anctil nació en la ciudad de Quebec . [1] Se graduó con un título de Doctor en Filosofía en antropología social en la New School for Social Research en la ciudad de Nueva York en 1980. [2]
Después de estar activo durante ocho años en el instituto de investigación cultural de Quebec (IQRC), realizó un posdoctorado en estudios judíos en la Universidad McGill (1988-1991), donde dirigió el programa de estudios francocanadienses. [2] Desde 1991, ocupa varios puestos en el servicio público de Quebec, entre otros, en el Ministerio de Relaciones con los ciudadanos y la inmigración, todo mientras continúa su investigación sobre la comunidad judía en Montreal. Desde 1989 hasta 2000, participó regularmente en el Diálogo Saint-Urbain (St. Urban Dialog), una organización fundada por Jacques Langlais y David Rome que promovió un mejor entendimiento entre los judíos y la mayoría francófona en Quebec, y en el que varios intelectuales , participan escritores y artistas como Victor Goldbloom , Naim Kattan , Pierre Nepveu y Agnès Gruda . [3]
De 1999 a 2000, fue académico visitante en el Museo Pointe-à-Callière de Montreal, donde realizó las exposiciones "Saint-Laurent: Montréal's Main" (2002) [4] y "Arqueología y la Biblia - Del Rey David a los Rollos del Mar Muerto "(2003). [5]
De 2002 a 2003 fue presidente del Consejo de Relaciones Interculturales de Quebec [6]
Fue profesor asociado en el Departamento de Historia de la UQAM de 1996 a 2004. En 2004 se convirtió en director del Instituto de Estudios Canadienses de la Universidad de Ottawa y profesor en el Departamento de Historia de la misma universidad. [2] Fue profesor invitado en la Ernst-Moritz Universität ( Greifswald , Alemania ) (2007), la Universidad de Zagreb , Croacia (2007) y en la Universidad Hebrea de Jerusalén , Israel (2012). [2]
Honores y premios
- Seleccionado, Prix littéraires du Gouverneur général du Canada 2018, cat. Verter "Essais" para Histoire des Juifs du Québec, 2017.
- Seleccionado, Premios Literarios del Gobernador General 2018, cat. "Traducción" de "Jacob-Isaac Segal. Un poeta yiddish de Montreal y su medio", 2017.
- Premio Literario Judío Canadiense 2018, "Historia" por Histoire des Juifs du Québec, 2017.
- 2018 Premio Rosa y David Finestone de la Biblioteca Pública Judía de Montreal por Histoire des Juifs du Québec, 2017.
- Premio al Servicio Distinguido Louis Rosenberg (2015) de la Asociación de Estudios Judíos Canadienses . [7]
- Premio Canadá en Humanidades (2014) de la Federación Canadiense de Humanidades y Ciencias Sociales por su libro Jacob-Isaac Segal (1896-1954). Un poète yiddish de Montréal et son milieu , 2012. [8]
- Premio Canadiense del Libro Judío (2013), sección yiddish, Toronto, por su libro Jacob-Isaac Segal (1896-1954). Un poète yiddish de Montréal et son milieu , 2012. [9]
- 2013 Medalla Luc Lacourcière del CELAT ( Universidad Laval ) por su libro Jacob-Isaac Segal (1896-1954). Un poète yiddish de Montréal et son milieu , 2012. [10]
- Premio Jacob-Isaac Segal ("Premio Shulamis Yelin de literatura francesa sobre un tema judío", 2012) de la Biblioteca Pública Judía de Montreal por su libro Trajectoires juives au Québec , Québec, 2010. [11]
- Miembro de la Royal Society of Canada (desde 2012). [12]
- Premio Jacob-Isaac Segal (2008) de la Biblioteca Pública Judía de Montreal por la traducción del yiddish al francés de la obra de Sholem Shtern , Nostalgie et tristesse , 2006.
- Premio Canadiense del Libro Judío ("Premio de la Fundación Izzy y Betty Kirshenbaum en traducción yiddish", 2003), Toronto, por la traducción del yiddish al francés del libro de Israel Medresh , Le Montréal juif entre les deux guerres , 2001 [13]
- Premio Jacob-Isaac Segal (2002) de la Biblioteca Pública Judía de Montreal por la traducción del yiddish al francés del libro de Yehuda Elberg L'Empire de Kalman l'infirme .
- Premio Ezekiel Hart del Congreso Judío Canadiense , Región de Quebec (1998) por su destacada contribución a las relaciones interculturales por parte de una persona que no pertenece a la comunidad judía.
Libros
- 1988: Le rendez-vous manqué. Les Juifs de Montréal se enfrentan a Québec de l'entre-deux-guerres , Ciudad de Quebec, IQRC.
- 1990: En colaboración con Ira Robinson y Mervin Butovsky, An Everyday Miracle, Yiddish Culture en Montreal , Montreal, Vehicle Press.
- 1992: Jacob-Isaac Segal, Yidishe lider / Poèmes Yiddish (traducido del yiddish), Montreal, Éditions Le Noroît.
- 1997: Israel Medresh, Le Montréal juif d'autrefois (traducido del yiddish), Sillery, Éditions du Septentrion.
- 1998: Tur Malka. Flâneries sur les cimes de l'histoire juive montréalaise , Sillery, Éditions du Septentrion.
- 1999: Simon Belkin, Di Poale-Zion bavegung en Kanade / Le mouvement ouvrier juif au Canada, 1904-1920 (traducido del yiddish), Sillery, Éditions du Septentrion.
- 2000: Hirsch Wolofsky, Mayn lebns rayze. Un demi-siècle de vie Yiddish à Montréal et ailleurs dans le monde , (traducido del yiddish), Sillery, Éditions du Septentrion.
- 2000: En colaboración con Ira Robinson y Gérard Bouchard, Juifs et Canadiens français dans la société québécoise , Sillery, Éditions Septentrion.
- 2001: Israel Medresh, Le Montréal juif entre les deux guerres (traducido del yiddish), Sllery, Éditions du Septentrion.
- 2001: En colaboración con David Rome, Through the Eyes of the Eagle. The Early Montreal Yiddish Press, 1907-1916 , Montreal, Vehicle Press.
- 2002: Yehuda Elberg, L'empire de Kalman l'infirme (traducido del yiddish), Montreal / París, Éditions Leméac.
- 2002: Saint-Laurent, la Main de Montréal / Saint-Laurent, Montreal's Main, Sillery, Édition du Septentrion, 2002.
- 2004: "AM Klein: El poeta y sus relaciones con el Quebec francés", en Richard Menkis y Norman Ravvin (ed.), The Canadian Jewish Reader , Calgary Red Deer Press, 2004.
- 2005: Haïm-Leib Fuks, Cent ans de littérature Yiddish et hébraïque au Canada (traducido del yiddish), Sillery, Éditions Septentrion, 2005.
- 2006: Sholem Shtern, Nostalgie et tristesse. Mémoires littéraires du Montréal yiddish (traducido del yiddish), Montreal, Éditions Le Noroît, 2006.
- 2007: En colaboración con Norman Ravvin y Sherry Simon, New Readings of Yiddish Montreal / Traduire le Montréal yiddish , Ottawa, University of Ottawa Press.
- 2009: Hershl Novak, The First Yiddish School in Montreal (traducido del Yiddish), Sillery, Publishing North
- 2010: Trajectoires juives au Québec , Québec, Presses de l'Université Laval.
- 2010: Fais ce que dois. 60 éditoriaux pour comprendre Le Devoir sous Henri Bourassa (1910-1932) , Sillery, Éditions du Septentrion.
- 2011: En colaboración con Ira Robinson, Les communautés juives de Montréal. Histoire et enjeux contemporains, Sillery, Éditions du Septentrion.
- 2011: En colaboración con Howard Adelman, Religión, Cultura y Estado: Reflexiones sobre el Informe Bouchard-Taylor , Toronto, University of Toronto Press.
- 2012: Jacob-Isaac Segal (1896-1956). Un poète yiddish de Montréal et son milieu , Québec, Presses de l'Université Laval.
- 2013: Soyons nos maîtres. 60 éditoriaux pour comprendre Le Devoir sous Georges Pelletier (1932-1947) , Sillery, Éditions du Septentrion.
- 2014: À chacun ses Juifs. 60 éditoriaux pour comprendre la position du Devoir à l'égard des Juifs (1910-1947) , Sillery, Éditions du Septentrion.
- 2015: Les Juifs de Québec. Quatre cents ans d'histoire , Québec, Presses de l'Université du Québec.
- 2016: Haz lo que debes. Editoriales seleccionadas de Le Devoir bajo Henri Bourassa (1910-1932), traducidas por Tonu Onu, Toronto, Publicaciones de la Sociedad Champlain, no 77.
- 2017: Jacob-Isaac Segal, poeta yiddish de Montreal y su medio, Ottawa, University of Ottawa Press.
- 2017: Histoire des Juifs du Québec, Montreal, Éditions du Boréal.
enlaces externos
- Universidad de Ottawa: Pierre Anctil, profesor, Departamento de Historia
Referencias
- ^ "Anctil, Pierre 1952- | Encyclopedia.com" . www.encyclopedia.com . Consultado el 24 de enero de 2020 .
- ^ a b c d "Pierre Anctil, Departamento de Historia" . Página web de la Universidad de Ottawa . Consultado el 22 de febrero de 2015 .
- ^ "Página web Diálogo Saint-Urbain" . Página web de Diálogo Saint-Urbain . Consultado el 22 de febrero de 2015 .
- ^ "Saint-Laurent: página principal de la exposición de Montreal" . Museo de Arqueología e Historia de Pointe-à-Callière . Consultado el 22 de febrero de 2015 .
- ^ "Arqueología y la Biblia - Del Rey David a la página de exposición de los Rollos del Mar Muerto" . Museo de Arqueología e Historia de Pointe-à-Callière . Consultado el 22 de febrero de 2015 .
- ^ "Décret 322-2002 du Gouvernement du Québec, 20 de marzo de 2002" (PDF) . Gazette officielle du Québec, 10 de abril de 2002, 134 e année, n o 15 . Consultado el 22 de febrero de 2015 .
- ^ "Premio al Servicio Distinguido Louis Rosenberg 2015" . Asociación de Estudios Judíos Canadienses . Consultado el 26 de febrero de 2015 .
- ^ "Archivos del Premio Canadá de Humanidades" . Federación Canadiense de Humanidades y Ciencias Sociales . Consultado el 26 de febrero de 2015 .
- ^ "2013 premios del libro judío canadiense Helen y Stan Vine" . Centro de las Artes Koffler . Consultado el 26 de febrero de 2015 .
- ^ "Le CÉLAT attribue la Médaille Luc-Lacourcière à Pierre Anctil" . CELAT à l'Université Laval . Consultado el 26 de febrero de 2015 .
- ^ "Premio Jacob-Isaac Segal 2012" (PDF) . Biblioteca Pública Judía de Montreal . Consultado el 26 de febrero de 2015 .
- ^ "Promoción de 2012, Lista de nuevos becarios" (PDF) . La Real Sociedad de Canadá . Consultado el 26 de febrero de 2015 .
- ^ "Premios del libro judío canadiense Helen y Stan Vine: ganadores de premios anteriores" (PDF) . Centro de las Artes Koffler . Consultado el 26 de febrero de 2015 .
- Traducción de la Wikipedia en francés