Poems es una colección de 31 poemas escritos por el autor alemán Hermann Hesse entre 1899 y 1921. Fueron seleccionados y traducidos al inglés por James Wright en 1970 de Die Gedichte , que se publicó en alemán en 1953. Esta colección se publicó por primera vez en 1971 .
Autor | Hermann Hesse |
---|---|
Titulo original | Die Gedichte |
Traductor | James Wright |
País | Alemania |
Idioma | alemán |
Sujeto | Poesía |
Publicado | 1953 ( Suhrkamp Verlag ) |
Publicado en ingles | 1970 |
Tipo de medio | Impresión |
Contenido
Cada poema traducido en este volumen aparece junto al texto original en alemán. Los poemas y el año en que fueron escritos son:
- "Yo sé, tú caminas" / "Ich weiß, du gehst" (1899)
- "Al otro lado de los campos ..." / "Über die Felder ..." (1902)
- "Elizabeth" / "Elisabeth" (1902)
- "Ravenna (1)" / "Ravenna (1)" (1902)
- "Ravenna (2)" / "Ravenna (2)" (1902)
- "Noche solitaria" / "Einsame Nacht" (1902)
- "Un enjambre de mosquitos" / "Mückenschwarm" (1911)
- "El poeta" / "Der Dichter" (1911)
- "Montañas de noche" / "Berge in der Nacht" (1911)
- "De noche en alta mar" / "Bei Nacht" (1911)
- "Para una niña china cantando" / "An eine Chinesische Sängerin" (1915)
- "Salida de la jungla" / "Abschied vom Urwald" (1915)
- "Evil Time" / "Böse Zeit" (1911)
- "De viaje" / "Auf Wanderung" (1911)
- "Noche" / "Wohl Lieb ich die Finstre Nacht" (1911)
- "Destiny" / "Schicksal" (1911)
- "Oda a Hölderlin" / "Oda an Hölderlin" (1911)
- "Infancia" / "Die Kindheit" (1915)
- "Tumbado en la hierba" / "Im Grase Liegend" (1915)
- "Cuán pesados son los días ..." / "Wie Sind die Tage ..." (1911)
- "En una colección de esculturas egipcias" / "In einer Sammlung Ägyptischer Bildwerke" (1915)
- "Sin ti" / "Ohne Dich" (1915)
- "Las primeras flores" / "Die Ersten Blumen" (1915)
- "Spring Day" / "Frühlingstag" (1915)
- "Música navideña por la noche" / "Feierliche Abendmusik" (1911)
- "Pensando en un amigo por la noche" / "Denken an den Freund bei Nacht" (1915)
- "Día de otoño" / "Herbsttag" (1915)
- "Para los niños" / "Den Kindern" (1915)
- "Flores, también" / "Auch die Blumen" (1911)
- "Inquietud en la noche" / "Angst in der Nacht" (1911)
- "Todas las muertes" / "Alle Tode" (1921)
Fondo
Hermann Hesse es más conocido por sus novelas, pero también fue poeta. En la edición alemana de siete volúmenes de sus obras, hay unas 480 páginas de poemas. Las propias novelas de Hesse contienen muchos pasajes de verso literal.
El hilo conductor de los poemas de esta colección es la nostalgia. Sobre la selección de estos poemas, James Wright escribió en la Nota del traductor: "Todo lo que deseo hacer es ofrecer una selección de los poemas de Hesse que tratan el tema único de la nostalgia". Muchas de las novelas de Hesse abordaron este tema, incluido Steppenwolf (1927):
- Hacia el final de la novela, Hermine le dice a Harry: "... Ah, Harry, tenemos que tropezar con tanta suciedad y tonterías antes de llegar a casa. Y no tenemos a nadie que nos guíe. Nuestra única guía es nuestra nostalgia".
En estos poemas Hesse ha tocado este tema con un "manjar tradicionalmente entrañable".
Referencias
- Hermann Hesse. Poemas . Jonathan Cape 1977. ISBN 0-224-01548-6 .