Rahi Mo'ayeri (رهی معیری en persa ) (30 de abril de 1909-15 de noviembre de 1968), nombre real: Mohammad Hasan Mo'ayyeri (محمد حسن معیری en persa ), fue un poeta y músico iraní .
Nació en una familia artística y musical el 30 de abril de 1909 en Teherán . Su tío era el famoso poeta de la era Qajar Foroughi Bastami. Comenzó a escribir poesía cuando tenía diecisiete años y eligió Rahi como seudónimo. [ cita requerida ] Rahi estudió las obras de todos los grandes maestros de la literatura persa, pero le gustó especialmente Saadi, cuya influencia es fácilmente visible en su poesía. [ cita requerida ] Rahi era compositor y poeta. [ cita requerida ] Rouhollah Khaleghi y Rahi se conocieron en 1941, y desde ese momento, Rahi escribió la letra de la mayoría de las composiciones de Khaleghi, así como las de Morteza Mahjoubi, Ali Tajvidi, Hossein Yahaqqi, Moussa Maroufi y Javad Maroufi. Rouhollah Khaleghi dijo que estaba especialmente impresionado con la capacidad de Rahi para adaptar las palabras a la música. Los poemas de Rahi se han publicado en Saye-ye Omr Sayeh Omr (سايه عمر en persa) (traducido como "La sombra de la vida") (1964), Azadeh (1974) y Javdaneh Rahi (1984). Rahi tenía una profunda amistad con el Sr. Davood Pirnia (el fundador del Programa Golha) y debido a esa amistad trabajó mucho con Morteza khan Mahjoubi en los Programas Golha. Algunos [ ¿quién? ] creen que finales de los años 50 y 60 fueron la edad de oro de la música persa. Después de la renuncia del Sr. Pirnia, Rahi aceptó dirigir el Programa Golha y continuó haciéndolo hasta su enfermedad. [ cita requerida ] Nunca se casó. [ cita requerida ] Uno de sus últimos trabajos fue Golhayeh Rangarang # 470 que fue cantado por Haydeh con música del Maestro Tajvidi (Algunos [ ¿quién? ] afirman que esta es la canción que hizo famoso a Haydeh).
Su libro Sayeh Omr (سايه عمر en persa) (traducido como "La sombra de la vida") de poemas se imprimió en 1964.
Murió el 15 de noviembre de 1968 en Teherán . [ cita requerida ] Está enterrado en el cementerio de Zahir o-dowleh en la parte norte de Teherán .
Notas
دیدی که رسوا شد دلم ، غرق تمنا شد دلم
دیدی که من با این دل بی آرزو عاشق شدم
با آن همه آزادگی ، بر زلف او عاشق شدم
ای وای اگر صیاد من ، غافل شود از یاد من ، قدرم نداند
فریاد اگر از کوی خود ، وز رشتهی گیسوی خود ، بازم رهاند
در پیش بی دردان چرا ، فریاد بیحاصل کنم
گر شکوهای دارم ز دل ، با یار صاحبدل کنم
وای ز دردی که درمان ندارد
فتادم به راهی که پایان ندارد
شنیدم بوی او ، مستانه رفتم سوی او
تا چون غبار کوی او ، در کوی جان منزل کند
وای ز دردی که درمان ندارد
فتادم به راهی که پایان ندارد
دیدی که رسوا شد دلم ، غرق تمنا شد دلم
دیدی که در گرداب غم ، از فتنهی گردون رهی
افتادم و سرگشته چون ، امواج دریا شد دلم
دیدی که رسوا شد دلم ، غرق تمنا شد دلم
Referencias
- Mo'ayyeri, Mohammad Hasan - Enciclopedia Iranica Online.