Przekładaniec


Przekładaniec es un cortometraje de comedia de ciencia ficción de 1968 dirigido por Andrzej Wajda basado en el guión de Stanisław Lem , que fue una adaptación libre del cuento de Lem de 1955 convertido en una obra de radio Czy pan istnieje, Mr. Johns? (Traducido al inglés como Are you there, Mr. Jones? [1] ). El título de la película fue traducido al inglés como Layer Cake (significado literal), [2] Hodge Podge , [3] o Roly Poly . [4]

La primera impresión del cuento de Lem se publicó en Przekrój en 1955. Traducido como ¿Está usted ahí, Sr. Jones? apareció en una revista de ciencia ficción británico-australiana Vision of Tomorrow en 1969. [5] Según la introducción a la historia en la revista, fue el primer trabajo de Lem traducido al inglés. [5] [1]

La idea central de la película se refiere a los problemas relacionados con el trasplante de órganos , a saber, ¿cuál es la identidad legal (y los derechos legales asociados ) de una persona cuyo cuerpo incluye muchos trasplantes y la de una persona cuyo cuerpo se utilizó para muchos trasplantes? [4]

La película es un raro ejemplo cuando Lem estaba complacido con una adaptación de su trabajo. [4] [6] Lem escribió que la película de Wajda era la única adaptación de sus obras que lo había (Lem) completamente satisfecho. [1] Lem incluso confesó que había encontrado que el curso de los acontecimientos en la película tenía más sentido que en el cuento. [7]

La película de Wajda es la historia de dos hermanos, Richard Fox, corredor de rallies , y su hermano Thomas, quienes tuvieron terribles accidentes automovilísticos. [4] [8] En el trabajo original de Lem, eran Harry Jones, un corredor después de una serie de accidentes automovilísticos, y su hermano anónimo, que sufrió un accidente aéreo.

En esta versión, el dilema se plantea en el dominio de las prótesis avanzadas aledañas a la robótica . [1]