Rosa Jamali


Rosa Jamali ( persa : رزا جمالی ; nacida en 1977 en Tabriz ), es una poeta , traductora , crítica literaria y dramaturga iraní .

Estudió teatro en la Universidad de Arte de Teherán ; más tarde recibió una maestría en literatura inglesa de la Universidad de Teherán .

Su primera colección de poemas, "Este cadáver no es una manzana, es un pepino o una pera", se publicó en 1997 y anunció una nueva voz importante en la poesía iraní. El libro abrió la poesía persa a nuevas posibilidades creativas. Ese mismo año se publicó su segunda colección de poemas "Making a Face" y fue bien recibida por la crítica. Esta colección, con sus poemas narrativos de flujo de conciencia, fusionó diferentes tipos de discursos y registros, a veces arcaicos, a veces coloquiales, escritos, formales, informales, periodísticos, científicos. Jamali adaptó una especie de música de la poesía clásica persa y la impregnó de las cadencias naturales del habla, yuxtaponiendo oraciones largas y cortas, infundiendo al conjunto su amargo y distintivo sentido del humor. [1]Su tercera colección "que hace el café para ejecutar una historia del crimen" se inspiró en parte por Sadegh Hedayat ‘s Ciego búho . Sus libros más recientes son "El reloj de arena está profundamente dormido" y "Autopistas bloqueadas", que se han mencionado por combinar el entorno actual con los mitos y temas de los místicos persas. [2] Según un crítico de poesía persa, ha percibido nuevos paisajes en una especie de imaginería y, como dice Britannica, ha experimentado nuevos estilos de expresión en la poesía persa. [3] Ha traducido extensamente poesía inglesa al persa.