Rule a Wife and Have a Wife es una comedia teatral jacobea tardíaescrita por John Fletcher . Se estrenó por primera vez en 1624 y se publicó por primera vez en 1640. Es una comedia con intriga que cuenta la historia de dos parejas que se casan con engaños.
Sir Henry Herbert , el Maestro de los Revels , autorizó la interpretación de la obra el 19 de octubre de 1624. Fue interpretada por los King's Men , que la interpretaron en la corte dos veces en esa temporada. El cuarto de 1640 fue impreso en Oxford por Leonard Lichfield, el impresor de la Universidad de Oxford . Más tarde se reimprimió en el segundo folio de Beaumont y Fletcher de 1679. Fue revivido en la era de la Restauración en una adaptación, como muchas de las obras de Fletcher; la versión revisada se imprimió en 1697 y en varias ocasiones a partir de entonces, y resultó ser una de las obras más populares del dramaturgo. [1]
La evidencia externa, incluida la entrada de Herbert en sus registros y el cuarto de 1640, asigna la obra solo a Fletcher. La evidencia interna de estilo y preferencias textuales de la obra confirma la autoría en solitario de Fletcher: "La responsabilidad exclusiva de Fletcher nunca ha sido cuestionada". Es la última obra que escribió por su cuenta sin coautor. [2]
El título de la obra se refiere a un viejo dicho ("Todo hombre puede gobernar a una arpía pero el que la tiene"), que sugiere que los hombres que ofrecen consejos tienen una experiencia tan fácil, pero si realmente tienes una esposa así, no es tan fácil. [3]
Canción
La canción de Henry Purcell "No hay un Swain" se canta tradicionalmente en esta obra al comienzo del Acto 3. La canción se publicó en la edición de abril de 1694 del Gentleman's Journal , donde se titula "A Song the Notes by Mr. Henry Purcell Las palabras ajustadas a la melodía de N Henley Esq ". La melodía de la canción se produce, sin letra, como una trompeta en The Fairy-Queen , la adaptación musical de Purcell del Sueño de una noche de verano de Shakespeare . La canción también aparece en Joyful Cuckoldom con una nota de que es de la obra Rule a Wife and Have a Wife . [4]
Caracteres
- Michael Perez, el "Capitán de Cobre". "Capitán de cobre" no se da en la obra, pero Estifania lo llama "hombre de cobre". "Cobre" sugiere un tesoro menos valioso.
- Donna Margarita, heredera desenfrenada y casada con Leon. "Margarita" proviene de la palabra griega que significa "perla"; la obra contiene juegos de palabras basados en esto.
- Estifania, sirvienta de Margarita y esposa de Pérez
- Leon, hermano de Altea
- Don Juan de Castro, un coronel español
- Duque de Medina, comandante de la Armada Española
- Sanchio, oficial del ejército
- Alonzo, oficial del ejército
- Altea, señorita de Margarita
- Cacafogo, un rico usurero. El nombre es un insulto obsceno, que en español significa "excretor de fuego".
- Lorenzo
- Donna Clara
- Anciana, casera del lugar donde se hospedan Estifania y Pérez. El papel lo interpreta tradicionalmente un hombre de la comedia.
- Doncella, hija de anciana. También retratado por un hombre.
- Servidor
- Cochero
- Chico, un chico aparece al comienzo del tercer acto para cantar una canción. La canción original se pierde. La canción de Henry Purcell "No hay un Swain" es un reemplazo posterior. [5]
Configuración
Un pueblo español y una casa de campo.
Sinopsis
La primera escena del acto uno comienza con Juan y Pérez, ambos oficiales, conversando sobre sus intentos de reclutar soldados para la guerra en los Países Bajos. Están hartos de la guerra y hablan de salir de la guerra casándose con una esposa rica. La siguiente escena encuentra a Sanchio y Alonzo considerando si se dejarán reclutar. Discuten los peligros de la guerra y los comparan con los peligros de las enfermedades venéreas. Deciden que el matrimonio con una esposa rica es la mejor manera. La obra, con la amenaza de guerra, ayuda a explicar por qué los hombres aceptarán términos matrimoniales que no son ideales.
Margarita es una rica heredera. Se casa con el soldado Leon, con la condición de que a él no le importe si tiene amantes. A Leon, resulta que le importa, y sus objeciones aumentan para demostrar que no será feliz como un cornudo. Se las arregla para que Margarita domine sus deseos eróticos. Para demostrar que ahora confían el uno en el otro, se unen para abusar y frustrar a su próximo amante potencial, el Duque, haciéndole pensar que el ruido que proviene de debajo de las escaleras es el diablo que viene a reclamar su alma. En realidad, es un Cacafogo borracho el que hace el ruido.
Mientras tanto, en la otra parte de la historia, la sirvienta de Margarita, Estifania, se casa con Pérez, el capitán. Se casa con él fingiendo que la rica casa de Margarita es de ella. Estifania luego descubre que Pérez es pobre, al igual que Estifania. Sin embargo, empeña la colección de tchotchkes de Pérez al usurero Cacafogo, quien le entrega, a cambio, una fortuna, aunque no valen nada. Esto asombra tanto a Pérez que se somete a Estifania.
Ambas historias usan a Cacafogo como una forma de reconciliar a las dos parejas entre sí. Pérez y Margarita han encontrado socios que pueden ser explotados para satisfacer sus necesidades, mientras que Estifania y León han logrado engañar a sus socios al tergiversarse a sí mismos, "[enfrentándolos] cuando se revela el engaño, [obligándolos] a rendirse, y luego [cediendo] un poco por una resolución armoniosa ". A diferencia de la obra de Shakespeare The Taming of the Shrew , que muestra a un hombre domando a una mujer, las dos tramas de Fletcher proporcionan dos domadores: un hombre y una mujer. [6] Hay dos matrimonios felices al final, un esposo que gobierna a su esposa y una esposa que gobierna a su esposo, lo que proporciona una resolución para la trama, sin embargo, el autor escéptico proporciona a la audiencia una generosa cantidad de ambigüedad con respecto a estos. cuatro. [7]
Referencias
- ^ Alfred Claghorn Potter, Una bibliografía de Beaumont y Fletcher, Cambridge, MA, Biblioteca de la Universidad de Harvard, 1890; págs. 13-14.
- ^ EHC Oliphant, Las obras de Beaumont y Fletcher, New Haven, Yale University Press, 1927; pag. 146.
- ^ Hicklin, Christopher Lane. Una edición crítica de ortografía moderna de "Gobierna a una esposa y ten una esposa" de John Fletcher. 2010. ISBN 9780494721704
- ^ Purcell, Henry. '' Obras, Volumen 21. Editorial Novello (1917)
- ^ Fletcher, John. John Fletcher - Gobierna a una esposa y ten una esposa: "La lengua del amor está en sus ojos". Puerta del escenario. (2018) ISBN 978-1787376106 .
- ^ Levin, Richard. La trama múltiple en el drama renacentista inglés . Chicago: University of Chicago Press (1971). pag. 51-55 ISBN 978-0226475264
- ^ Hicklin, Christopher Lane. Una edición crítica de ortografía moderna de "Gobierna a una esposa y ten una esposa" de John Fletcher. 2010. ISBN 9780494721704
Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio público : Wood, James , ed. (1907). " Fletcher, John ". La Enciclopedia Nuttall . Londres y Nueva York: Frederick Warne.