Shanghai Evening Post y Mercurio


El Shanghai Evening Post & Mercury era un periódico en inglés de Shanghai , China , publicado por Post-Mercury Co. El periódico representaba el punto de vista de la comunidad empresarial estadounidense de Shanghai. [1] Las oficinas del periódico estaban ubicadas frente al Acuerdo Internacional de Shanghái . Life informó que la revista era "vieja y respetada". [2] Nancy Bernkopf Tucker , autora de Patterns in the Dust: Chinese-American Relations and the Recognition Controversy, 1949-1950 , dijo que el periódico era "conservador". [1] El periódico tenía una edición china, Ta Mei Wan Pao[2] (T: 大美晩報, S: 大美晩报, P: Dàměi Wǎnbào [3] ). El periódico era de propiedad estadounidense, [2] y había sido fundado por Carl Crow . Randall Chase Gould fue el editor. [4] Cornelius Vander Starr era el propietario. Hasta su muerte en julio de 1940, Samuel H. Chang fue el director del Correo y Ta Mei Wan Pao . [2]

Los expatriados estadounidenses establecieron la versión en inglés del periódico en 1929. [5] Carl Crow , un empresario de periódicos, fue el fundador. Editó el periódico durante un período, antes de seleccionar a Randall Gould, un conocido desde hace mucho tiempo, como editor; Gould comenzó a trabajar para el periódico en 1931 y permaneció en el periódico hasta su finalización en 1949. Paul French, autor de Carl Crow, a Tough Old China Hand: The Life, Times, and Adventures of an American in Shanghai , dijo que el periódico , desde el principio fue "fuertemente pro-chino aunque parecía completamente estadounidense" y tenía contenido estadounidense. [4] La edición china, Ta Mei Wan Pao , comenzó a publicarse en 1933. [5]Crow trabajó para el periódico durante un período y se fue, y Cornelius V. Starr lo reemplazó como gerente del periódico. Starr creía que Crow no era una buena opción para un gerente a largo plazo, pero había sido una buena opción como fundador del periódico. [6] Maochun Yu, autor de The Dragon's War: Allied Operations And the Fate of China, 1937-1947 , dijo que la versión en inglés "se convirtió en un periódico respetable e influyente en China" y que la versión china tuvo mucho éxito. [5] French dijo que el periódico "se convertiría en una de las principales fuentes de noticias sobre las fluctuaciones en la República China " mientras ocupaba una "atmósfera embriagadora y competitiva". [6]

French dijo que el periódico "continuó siendo un importante periódico vespertino en Shanghái hasta la década de 1940". [4] En 1937, después de invadir Shanghái, las autoridades japonesas intentaron cerrar Ta Mei Wan Pao pero no pudieron hacerlo porque era de propiedad estadounidense. Los japoneses continuaron permitiendo la producción de las versiones en inglés y chino. [5] Ralph Shaw , un ex soldado británico y empleado del North China Daily News , un periódico de la competencia, dijo que era "un periódico vespertino de gran circulación" que tenía un editor y editor "abiertamente antijaponés", Gould. . [4] En 1938, el periodista Robin Hyde escribió a Woman To-dayafirmando que las oficinas del Correo habían sido bombardeadas en dos ocasiones; dijo que los japoneses habían utilizado bombas en las oficinas de los periódicos como método de "terrorismo periodístico". [7] En julio de 1940, las autoridades japonesas en Shanghai mataron a Samuel H. Chang y ordenaron a Starr y Gould que abandonaran China. Starr permaneció durante cuatro meses más antes de salir de China, con planes de regresar. Gould permaneció en China, desafiando el orden japonés. [2] El 8 de diciembre de 1941, las autoridades japonesas se mudaron a los asentamientos extranjeros y obligaron a cerrar los periódicos en inglés y chino. En ese momento, Ta Mei Wan Pao tenía una circulación de 40.000 ejemplares. [5]