El Dr. Sigfús Blöndal (2 de noviembre de 1874 - 19 de marzo de 1950) [1] fue un autor en islandés y bibliotecario de la Biblioteca Real de Copenhague , mejor conocido por Íslensk-dönsk orðabók (diccionario islandés-danés), que él escribió con su esposa, Björg Þorláksdóttir Blöndal , y un pequeño equipo de académicos, cuyos nombres aparecen en la portada. La pareja y los otros estudiosos tardaron casi 20 años en compilar el diccionario, que se publicó por primera vez en 1920-1924. Desde entonces se han publicado dos nuevas ediciones. Los editores Halldór Halldórsson y Jakob Benediktsson publicaron un suplemento en 1963. Blöndalsbókin (libro de Blöndals ) o Orðabók Blöndals (Diccionario de Blöndals), como lo llaman habitualmente los islandeses, es una fuente esencial del idioma islandés.
El Dr. Blöndal enseñó islandés moderno en la Universidad de Copenhague de 1931 a 1946. Tradujo muchos poemas griegos antiguos al islandés, así como algunas de las obras del poeta griego moderno Aristotelis Valaoritis . Hizo una investigación sobre los varangianos del Imperio Romano de Oriente durante 25 años y poco antes de su muerte completó un texto islandés sobre los varangianos. [2]
Referencias
- ^ Benedict Benedikz, Los varangianos de Bizancio (Cambridge University Press, 2007)
- ^ Blöndal, S .; traducido, revisado y reescrito por Benedikz, Benedikt S. (2007). Los varangianos de Bizancio . Cambridge U. Press. págs. ix – xi.CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
enlaces externos
- Obras escritas por o sobre Sigfús Blöndal en Wikisource
- Dr. Sigfús Blöndal sjötugur ; grein í Morgunblaðinu 1944
- Dr. Sigfús Blöndal - minningarorð ; minngargrein í Morgunblaðinu 1950