piel de mis dientes


La piel de mis dientes ( en hebreo : עוֹר שִׁנָּי 'ōr šinnāy ) es una frase de la Biblia. En Job 19:20, la versión King James de la Biblia dice: "Mis huesos se pegan a mi piel ya mi carne, y salgo con la piel de mis dientes". En la Biblia de Ginebra , la frase se traduce como "He escapado con la piel de mi dentadura". [1]

El versículo de Job 19:20 se puede resolver de la siguiente manera: En la primera cláusula, el autor usa el hebreo `o en su sentido habitual de "piel", asociándolo con "carne" y "huesos". En la segunda cláusula, usa el hebreo o como derivado del árabe ghar / "los huesos en los que se colocan los dientes (Os Maxilla y Os Mandíbula)". Por lo tanto, la lectura correcta es: "Mi piel y mi carne se pegan a mis huesos, y me queda (solo) mi cráneo", dándonos una descripción cruda de la etapa avanzada de la enfermedad de Job. [2]

En los tiempos modernos, "por la piel de mis dientes" se usa para describir una situación de la que uno apenas ha logrado escapar o lograr algo; [3] [4] una llamada cercana .