Astilla de luna llena es una obra de Mary Kathryn Nagle . [1] La obra fue escrita en 2013 tras lareautorización de la Ley de Violencia contra la Mujer (VAWA). Mary Kathryn Nagle es miembro inscrita de Cherokee Nation y ha escrito y producido varias obras de teatro relacionadas con la ley y los asuntos indígenas. [2]
La obra se cuenta de manera semilineal, yuxtaponiendo las historias de personas reales que sufrieron bajo las leyes de jurisdicción que involucran reservas indígenas en los Estados Unidos con los esfuerzos de varios hombres y mujeres indígenas para reautorizar el proyecto de ley VAWA. La mayoría de las producciones de Sliver of a Full Moon son lecturas escenificadas que se llevan a cabo en las facultades de derecho, como resultado de la inclusión de Nagle de sobrevivientes de violencia doméstica como personajes que cuentan sus historias reales en la obra.
Gráfico
La obra comienza con una recitación de la historia Blackfish contada por Emily Johnson del personaje de Emily (interpretada por Lynn Hootch). Un coro de personajes cuenta con entusiasmo mientras ven los votos que llegan en C-SPAN . Después de una breve introducción de varios personajes, la escena cambia a una entrevista de Lisa Brunner de marzo de 2013. Luego comienza una narración cuando Terri Henry comienza su trabajo en el Departamento de Justicia . Terri es la única india en la oficina que, como menciona la mujer del Departamento de Justicia, trabaja con frecuencia con tribus indias. Una entrevista con Billie Jo Rich pasa a la siguiente escena, en la que Dennis, un policía de una reserva, entrega un formulario de orden de protección a un hombre no nativo que acababa de golpear a su esposa. Terri se enfrenta continuamente a la aparente desilusión y apatía de sus compañeros de trabajo por la violencia doméstica en las reservaciones indias. Las entrevistas de Lynn Hootch y Diane Millich conducen a la narración de un hombre blanco que llama a la policía e informa a Dennis que acababa de golpear a su esposa. Dennis le informa a regañadientes que no tiene jurisdicción sobre los no nativos. Un grupo de sobrevivientes se hace eco de historias similares, citando a Oliphant como el motivo de los problemas de jurisdicción.
Dennis y Terri se reúnen en una reunión del Consejo Tribal en Cherokee, Carolina del Norte, y discuten estrategias para aprobar la versión 2005 de VAWA. Una serie de conversaciones con varios políticos (incluidos Lisa Murkowski , Scott Brown , Susan Collins , Olympia Snowe , Marco Rubio , Mike Lee y otros senadores y su personal) describe su progreso en la campaña para apoyar el proyecto de ley y en el intento de mantener el proyecto de ley en su totalidad. Cuando el senado vota, VAWA recibe 68 votos, asegurando así una supermayoría y se aprueba, pero con una excepción para las tribus de Alaska. La excepción sólo otorga jurisdicción a la tribu Metlakatla , excluyendo las otras 228 tribus en Alaska. Dennis y Terri están desanimados pero continúan luchando para que el proyecto de ley sea aprobado en la Cámara de Representantes.
Un coro de personajes relata un tiempo antes de que se eliminara la jurisdicción tribal y cómo cambió la vida cuando lo hizo. Lamentan la opresión de las mujeres nativas. Se revela que el líder de la mayoría de la Cámara de Representantes, Eric Cantor, se negó a someter el proyecto de ley a votación, lo que efectivamente anuló el proyecto de ley. El senador Patrick Leahy vuelve a presentar el proyecto de ley de inmediato. Después de una serie de entrevistas que brindan más información sobre los efectos de las leyes de jurisdicción que afectan a los nativos americanos, llega la votación del Senado, nuevamente aprobada, pero esta vez con 78 votos. Un extracto de una entrevista con Tom Cole conduce a la exitosa apuesta de Cole para convencer a Cantor de que someta a votación el proyecto de ley. Se repite la escena desde el comienzo de la obra de conteo de votos emocionado, y hay una respuesta mixta de celebración al aprobar la cámara con 286 votos y decepción por la exclusión de Alaska y otros fracasos del proyecto de ley. El coro de personajes reflexiona sobre el fallecimiento de VAWA, y está de acuerdo en que es un paso en la dirección correcta, pero de ninguna manera es una medida completa.
Temas
Soberanía
La soberanía de los Estados Unidos y las tribus nativas juega un papel temático importante en la obra. Muchos de los sobrevivientes discuten los efectos negativos que Oliphant v. Tribu indígena Suquamish tuvo en sus vidas. El caso sostuvo que "los tribunales tribales indígenas no tienen jurisdicción penal inherente para juzgar y castigar a los no indígenas y, por lo tanto, no pueden asumir dicha jurisdicción a menos que el Congreso los autorice específicamente", lo que aumenta efectivamente las tasas de delincuencia de los no indígenas. en reservas. Incluso con la aprobación de VAWA, la soberanía de las tribus como "naciones dependientes domésticas" sigue siendo impugnada, ya que la ley estableció un marco para procesar a los delincuentes sexuales a través del sistema judicial de EE. UU. En lugar de los tribunales tribales, incluso si el crimen ocurre en tierras tribales. Estados Unidos tiene un poder de negociación mucho más fuerte, y muchos oponentes de la soberanía tribal afirman que si Estados Unidos cedería más autoridad a las tribus de la poca que ya tienen, sería perjudicial para la soberanía general de Estados Unidos. [1] La resistencia de estos oponentes es un obstáculo abrumador para cualquier intento de legitimar la autoridad de la ley tribal.
Abuso doméstico
Una faceta conmovedora de cualquier producción de Sliver of a Full Moon es la inclusión de sobrevivientes nativos americanos de abuso doméstico. Estas mujeres fueron atacadas como resultado de las ambigüedades legales que rodean la jurisdicción tribal para enjuiciar a los no indígenas. VAWA jugó un papel decisivo en el establecimiento de protecciones para las víctimas en tierras tribales que anteriormente no tenían medios de discurso para enjuiciar a los delincuentes sexuales. La inclusión de tribus nativas (a excepción de la mayoría de las tribus de Alaska) en las protecciones proporcionadas fue un tanto tortuoso para hacer cumplir las leyes cuando las tribus de otro modo no tendrían los medios para hacerlo.
Elenco
Actuaciones del 21 de septiembre de 2014 en Nueva York [1]
- Lisa Brunner (White Earth Ojibwe Nation) como ella misma
- Kenneth Ruthardt (Mescalero Apache) como Tom Cole
- Lenora "Lynn" Hootch (Yupik Eskimo, Pueblo de Emmonak) como ella misma
- Myrt Runningwolf (Blackfeet Nation) como Dennis White Hawk
- Kimberly Norris Guerrero (Colville, Salish-Kootenai, Cherokee) como Terri Henry
- Diane Millich (Southern Ute) como ella misma
- Jennifer Bobiwash (Ojibwe) como Deborah Parker
- Billie Jo Rich (Cherokee) como ella misma
- Richard Curtis Hostler (Hupa / Yurok / Karuk) como Chorus Man
- Nettie Warbelow (Athabaskan, Village of Tetlin) como ella misma
- Joann Horn como ella misma
- Tami Jerue como ella misma
- Priscalla Kameroff como ella misma
Otras actuaciones [3] [4]
- Elaina Albers (Yurok) como ella misma
- Lisa Rose Sanderson (Yurok) como ella misma
- Shirley Moses como ella misma
Producciones
Fecha | Localización |
---|---|
11 de junio de 2013 [5] [6] | Conferencia del Centro Nacional de Recursos para Mujeres Indígenas, "Las mujeres son sagradas" en Albuquerque, NM |
14 de octubre de 2013 [7] | Convención anual de la NCAI en Tulsa, OK |
21 de septiembre de 2014 [8] | The Church Center for the United Nations Chapel en Nueva York |
21 de septiembre de 2014 [8] | Joe's Pub en The Public Theatre de Nueva York |
31 de marzo de 2015 [9] | Facultad de Derecho de Yale |
15 de noviembre de 2015 [10] | Instituto Radcliffe de Estudios Avanzados , Universidad de Harvard |
23 de marzo de 2016 [11] | Instituto de Artes Indígenas Americanas (IAIA) en Santa Fe, Nuevo México |
22 de abril de 2016 [12] | Universidad de Nueva York |
10 de mayo de 2016 [13] | Facultad de Derecho de Stanford |
14 de junio de 2016 [3] | El Teatro Rasmuson del Museo Nacional Smithsonian del Indio Americano |
19 de octubre de 2016 [3] | Salón Tribal David Salmon en Fairbanks, AK |
17 de noviembre de 2016 [3] | La oficina tribal de Yurok en Klamath, CA |
Respuesta
Sliver of a Full Moon se produce exclusivamente como una lectura escenificada por sobrevivientes de abuso doméstico en tierras tribales y, como resultado, se produce casi exclusivamente en las facultades de derecho que tienen el presupuesto y el interés en el tema para justificar su producción. Como tal, la recepción tanto antes como después de cada lectura es generalmente entusiasta. La actuación en el Instituto de Arte Indígena Americano atrajo a una multitud enorme, y Daniel Banks, presidente del Departamento de Artes Escénicas de la IAIA , dijo: "Estoy entusiasmado con esta asociación con el Grupo de Yale para el Estudio de los Nativos Americanos, Yale Programa de Artes Escénicas Indígenas y Centro Cultural Nativo Americano de Yale. Mary Kathryn Nagle es una dramaturga y activista visionaria. Esta es una oportunidad emocionante para que nuestros estudiantes conozcan a una artista vital, observen su trabajo y participen en el proceso. el trabajo de todos estos grupos en Yale para traer una pieza tan importante de teatro social y político a nuestro campus ya Santa Fe ". [14] [15]
Referencias
- ^ a b c Nagle, Mary Kathryn. Astilla de luna llena .
- ^ "Mary Kathryn Nagle - Ley de Pipestem" . Ley de las cañerías . Consultado el 12 de diciembre de 2016 .
- ^ a b c d "astilla de luna llena" . astilla de luna llena . Consultado el 12 de diciembre de 2016 .
- ^ "Transmisión en vivo de Sliver of a Full Moon — Una obra de teatro sobre la justicia para mujeres nativas — Facultad de Derecho de Yale — Martes, 31 de marzo" . HowlRound . Consultado el 12 de diciembre de 2016 .
- ^ "Astilla de luna llena | Sitio web de la revista NMAI" . www.americanindianmagazine.org . Consultado el 12 de diciembre de 2016 .
- ^ Dulce Victoria (12 de junio de 2013). "Astilla de una luna llena realizada en la conferencia de mujeres son sagradas" . Charla de tortugas . Consultado el 12 de diciembre de 2016 .
- ^ "Juego de VAWA para estrenar en la Convención de NCAI" . El Cherokee One Feather . 2013-09-27 . Consultado el 12 de diciembre de 2016 .
- ^ a b "Transmisión en vivo de Sliver of a Full Moon por la dramaturga cherokee Mary Kathryn Nagle — Sun, 21 de septiembre" . HowlRound . Consultado el 12 de diciembre de 2016 .
- ^ "Astilla de luna llena - Actuación en la Facultad de Derecho de Yale" . Eventbrite . Consultado el 12 de diciembre de 2016 .
- ^ "Astilla de luna llena | Instituto Radcliffe de estudios avanzados en la Universidad de Harvard" . www.radcliffe.harvard.edu . Consultado el 12 de diciembre de 2016 .
- ^ "Sliver of a Full Moon Production Packs Institute of American Indian Arts (IAIA) | Yale Group for the Study of Native America (YGSNA)" . ygsna.sites.yale.edu . Consultado el 12 de diciembre de 2016 .
- ^ "Astilla de luna llena | Facultad de derecho de NYU" . its.law.nyu.edu . Consultado el 12 de diciembre de 2016 .
- ^ Escuela, Ley de Stanford. "Astilla de una luna llena - una obra de teatro sobre VAWA y mujeres nativas americanas | Facultad de Derecho de Stanford" . Facultad de Derecho de Stanford . Consultado el 12 de diciembre de 2016 .
- ^ "Sliver of a Full Moon Production Packs Institute of American Indian Arts (IAIA)" . yipap.yale.edu . Consultado el 13 de diciembre de 2016 .
- ^ "YGSNA copatrocinadores Sliver of A Full Moon en el Instituto de Artes Indígenas Americanas, 23 de marzo en Santa Fe" . ygsna.sites.yale.edu . Consultado el 13 de diciembre de 2016 .