Entonces, no iremos más como errantes


Así que no seguiremos vagando
    tan tarde en la noche,
aunque el corazón siga siendo tan amoroso,
    y la luna siga siendo tan brillante.

Porque la espada desgasta su vaina,
    Y el alma desgasta el pecho,
Y el corazón debe hacer una pausa para respirar,
    Y el Amor mismo descansar.

Aunque la noche fue hecha para amar,
    y el día vuelve demasiado pronto,
no seguiremos vagando a
    la luz de la luna. [1]

" Entonces, no volveremos a ir deambulando " es un poema escrito por (George Gordon) Lord Byron (1788-1824) e incluido en una carta a Thomas Moore el 28 de febrero de 1817. Moore publicó el poema en 1830 como parte de Cartas y Diarios de Lord Byron .

Describe de manera evocadora cómo los jóvenes en ese momento querían hacer algo diferente. Byron escribió el poema a la edad de veintinueve años. En la carta a Thomas Moore, el poema está precedido por un relato de su génesis:

El poema puede haber sido sugerido en parte por el estribillo de una canción escocesa conocida como " The Jolly Beggar ". "The Jolly Beggar" se publicó en Herd's Scottish Songs en 1776, décadas antes de la carta de Byron, con este estribillo:

Y nos juntaremos para no mair una
    Sae errante hasta altas horas de la noche,
Y nos juntaremos para no mair una Sae errante, muchachos,
    Que la luna brille nunca más.
Y vamos a pandilla nae mair un vagabundo. [2]

El poema aparece como "Go No More A-Roving" en el álbum Dear Heather de Leonard Cohen de 2004 . También fue grabado por Joan Baez en su álbum Joan Baez/5 de 1964 , y por Mike Westbrook en su álbum de 1998 The Orchestra of Smith's Academy . Richard Dyer-Bennet grabó su propio escenario, con texto ligeramente alterado, en el álbum de 1955 Richard Dyer-Bennet 1 . El poema también aparece en el álbum de Marianne Faithful y Warren Ellis "She walks in beauty". El poema también es una pieza central de " —And the Moon be Still as Bright" de la adaptación de Ray Bradbury The Martian Chronicles .