T. Carmi ( hebreo : ט. כרמי ) (31 de diciembre de 1925 - 20 de noviembre de 1994) fue el seudónimo literario de Carmi Charney, una poeta israelí nacida en Estados Unidos .
Biografía
Carmi Charney nació en la ciudad de Nueva York. Su padre, el rabino Bernard (Baruch) Charney, era el director de la Yeshiva de Central Queens, una escuela diurna judía. [1] La familia hablaba hebreo en casa. Charney estudió en la Universidad Yeshiva y la Universidad de Columbia. En 1946, trabajó con niños huérfanos en Francia cuyos padres fueron asesinados en el Holocausto. [2] Se mudó a Israel en 1948, justo antes del estallido de la guerra de Palestina de 1947-1949 . Murió en 1994. La primera T inicial es el equivalente en inglés de la letra hebrea tet, que Carmi adoptó ya que es la primera letra de su apellido original escrito en hebreo.
Carrera literaria
Los libros de Carmi traducidos al inglés incluyen Blemish and Dream (1951), No hay flores negras (1953), The Brass Serpent (1961), Somebody Like You (1971) y At The Stone Of Losses (1983).
También fue traductor de Shakespeare al hebreo. Sus traducciones incluyen Sueño de una noche de verano , Medida por medida , Hamlet , Mucho ruido y pocas nueces y Otelo . Co-editó The Modern Hebrew Poem Itself , junto con Stanley Burnshaw y Ezra Spicehandler. Su principal trabajo crítico fue como editor y traductor del libro The Penguin of Hebrew Verse , una antología cronológica que abarca 3.000 años de poesía hebrea escrita. Escribió el prefacio de una colección de poemas de Gabriel Preil , Sunset Possbilities and Other Poems (1985).
T. Carmi también fue el coautor seudónimo junto con Shoshana Heyman, "Kush" (abreviatura del acrónimo de Carmi ve (y) Shoshana - en hebr.) Del clásico libro infantil israelí "Shmulikipod". Un niño enfermo se lamenta de no tener a nadie más como compañía que los burros en pijama. El alivio viene en forma de la visita de un erizo algo irascible (hebr. "Kipod") llamado Shmulik. Después de algunas desventuras desordenadas que nunca abandonan el parque, Shmulik huye; el libro concluye, "Y Shmulikipod caminó y caminó y caminó y caminó ..."
premios y reconocimientos
- En 1987, Carmi recibió un premio Guggenheim Fellowship ;
- En 1990, Carmi fue co-receptora (junto con Pinchas Sadeh ) del Premio Bialik de literatura . [3]
- También ha recibido el premio Brenner y el premio Shlonsky.
Ver también
Referencias
- ^ Judíos en Gotham: judíos de Nueva York en una ciudad cambiante, 1920-2010, Jeffrey S. Gurock
- ^ Obituario: T. Carmi
- ^ "Lista de destinatarios del premio Bialik 1933-2004 (en hebreo), sitio web del municipio de Tel Aviv" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 17 de diciembre de 2007.
Otras lecturas
- El propio poema hebreo moderno (2003), ISBN 0-8143-2485-1 .
- Libro pingüino del verso hebreo (1981), ISBN 0-670-36507-6 y ISBN 0-14-042197-1 .
- Larry Collins y Dominique Lapierre (1972/1973), ¡ Oh Jerusalén! , reimpresión, Nueva York: Pocket Books.