Discusión:Cambremer


Si la palabra "mer" se refiere a un cuerpo de agua, entonces es afín al latín "mare" y al galo "mor". No es necesario imputarlo al germánico. Un ejemplo similar es Windermere en Inglaterra: está en Cumbria, una región que fue británica hasta después de la conquista normanda; los intentos de convertirlo en un nombre nórdico sueco son probablemente fantasiosos. En cuanto a "cam", aparece en Brythonic con el significado de "torcido" o "serpenteante". St-Aubin, por supuesto, era un santo bretón, nacido en Vannes pero obispo de Angers. Zoetropo ( hablar ) 06:08, 20 de septiembre de 2016 (UTC) [ respuesta ]