Discusión:Dutton Speedwords


El vocabulario instantáneamente me sorprende por estar particularmente basado en el latín. El Caballero de Jade 07:51, 16 de marzo de 2006 (UTC) [ respuesta ]

Principalmente en inglés, creo, pero con una buena cantidad de contenido en francés/latín. Admito que ky para "comer" se parece más al kai maorí (y otros polinesios) que a cualquier otra cosa que se me ocurra. Koro Neil ( hablar ) 03:49, 20 de febrero de 2008 (UTC) [ respuesta ]

Esto se ve sorprendentemente similar al curso de taquigrafía por correspondencia ofrecido en las revistas en los años 50, 60 y 70, a saber: "fu cn rd ths u cn bcm a sec & gt a gd jb". ¿Es eso, o era algo más? -- Bluejay Young ( hablar ) 21:06, 7 de enero de 2008 (UTC) [ respuesta ]