Discusión:Lago Cargelligo, Nueva Gales del Sur


El párrafo inicial de este artículo que informa sobre el significado del nombre es una completa basura. Cudgellagong: la transliteración más cercana del nombre aborigen en realidad significa "Lugar de muchos cañaverales". Una referencia a los lechos de juncos que solían rodear las aguas poco profundas del lago y mantener el agua limpia antes de que la introducción de la carpa europea destruyera el entorno del lago.

Fue publicado por un editor de IP aquí . Obviamente, se hace referencia a la explicación actual, pero pensé que al menos valía la pena plantear esta alternativa en la página de discusión. -- Mattinbgn ( hablar ) 21:10, 14 de junio de 2015 (UTC) [ respuesta ]

Se dice que su nombre es una corrupción de la palabra aborigen 'Kartjellakoo' que significa 'él tenía un coolamon'. Un coolamon es un plato de madera poco profundo. Alternativamente, se deriva de Wiradhuri y Ngiyambaa "gajal" para recipiente de agua con el sufijo "lugu" para "ella" o "su".[3]

No parecen ser alternativas. El primero dice que es aborigen, el segundo que es Wiradhuri y Ngiyambaa (es decir, es más específico). 'Kartjellakoo' y "gajal lugu" son alternativas de transcripción bastante obvias, especialmente cuando "Kartjel" se traduce como contenedor de agua y "gajal" como coolamon, "lakoo" como "él tenía" y "lugu" como "ella o su". Posiblemente reflejen diferencias de voz entre dos grupos locales diferentes. Tal vez podría reformularse algo como:

Se han sugerido derivaciones de "gajal" o "kartjel" un plato poco profundo o recipiente de agua, y "lugu" o "lakoo" posesivo, aborigen posiblemente Wiradhuri y/o Ngiyambaa [3]".

Pero sería bueno tener a alguien con experiencia en el idioma relevante para que proponga una redacción precisa.Urilarim ( conversación ) 21:42, 1 de noviembre de 2019 (UTC) [ respuesta ]