Discusión:Lista de personajes de Attack on Titan


En ninguna parte de ninguna fuente oficial aparece su nombre "Rivaille". Los scanlators que usan "Rivaille" son conocidos por sus frecuentes traducciones erróneas de los nombres de los personajes, junto con su terrible gramática y, en general, el mal uso del inglés. La versión oficial en inglés del manga, publicada por Kodansha, usa Levi . Isayama, el mangaka, dijo que obtuvo el nombre de un niño en Jesus Camp . Como puede ver al consultar el artículo y otras fuentes, en ninguna parte del documental aparece una persona llamada Rivaille. Sin embargo, hay un joven llamado Levi. Literalmente, no hay nada por ahí que indique que el nombre de Levi es Rivaille, excepto por escaneos defectuosos y páginas de fans mal informadas, a menos que pueda demostrar lo contrario, deje de hacer reversiones y ediciones innecesarias. 74.101.24.148( hablar ) 23:33, 23 de mayo de 2013 (UTC)

Hmm, no estoy seguro de esto porque no sé si tiene alguna fuente, pero creo que este personaje en realidad se llama Hansi, y no Hanji. Hanji es un nombre masculino japonés, lo que no encaja porque se supone que Mikasa es de ascendencia asiática, mientras que los otros personajes tienen en su mayoría nombres alemanes. Hansi es un nombre alemán unisex, apropiado dado que Isayama ha evitado deliberadamente indicar el género de este personaje.

Umm no. ¿Ustedes siquiera leen este manga? El Titán Mono no fue el que se comió al amigo de Bertolt y Reiner, fue Ymir. No es un misterio de ningún tipo e incluso lo discuten en los últimos capítulos. ( 186.30.139.52 ( conversación ) 15:17, 14 de julio de 2013 (UTC))

Pasé a hojear el contenido de esta página buscando el nombre de un personaje específico, solo para descubrir la identidad del titán acorazado. ¿Se requiere realmente ese tipo de información tardía de la trama para una página que resume muy brevemente los personajes? 171.98.46.61 ( hablar ) 09:41, 22 de julio de 2013 (UTC)

¿No se supone que Jaegar es la ortografía real mientras que Yeagar? -- (B)~(ー.ー)~(Z) ( hablar ) 11:16, 13 de agosto de 2013 (UTC)

Acerca de las breves descripciones de los personajes del 104th Trainees Corp basadas en el Capítulo 18, ¿deberíamos cambiarlo a traducciones de Kodansha USA o no?