Charla: Materiel


Esta página fue incluida en Wikipedia: Votos para su eliminación en mayo de 2004. El resultado de esa discusión fue mantener el artículo. Para obtener un archivo de la discusión, consulte Discusión: Material / Eliminar .

Acabo de mover este artículo de nuevo a "Material" de "Matériel" (con redirección de Matériel en su lugar). Matériel es la palabra francesa, pero la ortografía inglesa establecida es "material". Matériel indica que debe enfatizar la primera "e", pero en inglés se enfatiza la última.

Si comparamos los diccionarios principales, encontramos puntos de vista mixtos, pero es sólo "material" o ambas grafías. Ninguno de ellos da "matériel" como única ortografía:

Si revisa los sitios web militares oficiales de los EE. UU., El Reino Unido y Australia, no creo que encuentre "material" usado alguna vez, solo "material".

La etimología de la palabra es francesa, pero eso no significa que la ortografía deba serlo, especialmente porque no se pronuncia en francés en inglés, es decir, no se considera una palabra francesa, sino una palabra inglesa. Thomas Blomberg 11:50, 21 de febrero de 2006 (UTC)

Me parece bastante extraordinario que el inglés se sienta obligado a utilizar las versiones francesas de palabras y frases que es perfectamente capaz de manejar por sí solo: material (léxico) y consejo de guerra (sintáctico). 'Materiales' es una opción bastante obvia, otra son los 'recursos materiales'. Hay muchas palabras útiles en francés en inglés que llenan muy bien un vacío (esbelto, nicho, etc.), pero esta forma ridícula no es una de ellas. Pamour ( charla ) 07:47, 4 de agosto de 2011 (UTC)