Discusión:Dialecto de Nanjing


El artículo es completamente confuso sobre el estado actual de cualquier dialecto de Nanjing. En un momento, el dialecto de Nanjing se compara con el "pequinés" y muchas de las referencias datan de 1900 o antes. Estoy feliz de aprender la historia, pero ¿cuál es el estado actual de la misma? Colin McLarty ( discusión ) 12:28, 15 de agosto de 2013 (UTC)

"Otro ejemplo: 官 y 光 se pronuncian gwan en Nanjing, pero en Beijing el último es guāng. Aquí, nuevamente, el sistema estándar conserva ambas grafías, no solo para deletrear los sonidos de Nanjing con mayor precisión, sino también para enriquecer el dialecto de Nanjing al distinguir entre dos palabras que tienen los mismos sonidos y diferentes significados".

Aquí se prefiere el dialecto de Nanjing porque dos palabras pronunciadas de manera diferente en Beijing son iguales en Nanjing.

"En el mandarín de Jianghuai, la inicial /n/ no existe. Las iniciales ancestrales /n/ se pronuncian /l/. Ha ocurrido lo contrario en el mandarín del sudoeste. El mandarín del norte, por otro lado, conserva las iniciales /l/ y /n/ distintas Jianghuai, como el mandarín del norte, también distingue entre las iniciales /f/ y /ɕ/, mientras que en el mandarín del sudoeste, /ɕ/ y /f/ se han fusionado. En Jianghuai, /əŋ/ se ha "fusionado" en /iŋ/, mientras que ha ocurrido lo contrario en el mandarín del suroeste, el mandarín del norte mantiene ambos como sonidos separados".

"El dialecto de Pekín es fonéticamente el más pobre de todos los dialectos y, por lo tanto, tiene la mayor cantidad de homófonos. Por eso es menos adecuado para fines científicos".

El dialecto de Beijing mantiene separados los sonidos que no se distinguen en Nanjing, pero sigue siendo fonéticamente el más pobre. -- 2.245.160.188 ( hablar ) 01:40, 29 de octubre de 2014 (UTC)