Discusión:Idioma de Okinawa


Ciencias humanas.svgEste artículo es o fue el tema de una tarea de curso respaldada por Wiki Education Foundation. Más detalles están disponibles en la página del curso . Editor(es) estudiantil(es): Midori Hasegawa .

Mensaje anterior sin fecha sustituido de Template:Dashboard.wikiedu.org asignado por PrimeBOT ( discusión ) 05:37, 17 de enero de 2022 (UTC) [ respuesta ]

Mi nombre es Furansowakun2 e intenté cambiar el título de la versión japonesa del artículo, para que sea "idioma okinawa" (en japonés okinawago) y no "dialecto okinawa" (okinawa hougen) como está en la versión japonesa. Luché con los usuarios japoneses de wikipedia durante días para convencerlos de por qué no era un dialecto, pero no quieren cambiarlo, y es solo en la versión japonesa que tenemos esta expresión muy extraña, que es tan estúpida. Para ellos, okinawa es un dialecto del japonés y eso es todo... También la página en japonés sobre el idioma de Ryukyu, tenemos esta expresión de dialectos, pero originalmente los idiomas que se hablan en el reino de Ryukyu no están vinculados con el japonés y son diferentes idiomas, como se dice en cada artículo (este, inglés, y otro, francés, coreano, español, etc, etc).


También intentarán decir a veces que no es un dialecto del japonés, sino un "dialecto de Ryukyu", lo cual simplemente no tiene ningún sentido. En el artículo en japonés sobre los idiomas ryukyu también hay esta estúpida expresión de "dialectos ryukyu", pero el idioma okinawa es un idioma en sí mismo, y cuando dices "dialecto okinawa" en japonés como este, es seguro para todos que es un dialecto de "japonés" y nada más. Quería saber qué se podría hacer en esa situación, donde el artículo de un solo idioma está mal. Es realmente frustrante tener este "dialecto de okinawa" en japonés, ya que no es un dialecto en absoluto, sino un idioma en sí mismo. Para las personas que pueden leer japonés, tuve duros debates con ellos en la página, pero la mayoría de los usuarios japoneses parecían robots que no podían pensar por sí mismos sino que solo podían repetir la propaganda de su estado, que les dice que el idioma de Okinawa es solo un dialecto de su idioma. La idea detrás de ese debate Dialecto VS Idioma, con la victoria de Dialecto, es decir que estaba bien que el Imperio de Japón invadiera y destruyera el Reino de Ryukyu y eliminara su idioma (que de todos modos no era un idioma, sino solo un "dialecto" del japonés en la ideología). No quieren oír hablar de teorías científicas y lingüistas, y todos ellos dicen que los idiomas que se hablan en Ryukyu son idiomas y no dialectos, y prefieren repetir la propaganda política de su estado. ¿Qué se podría hacer en una situación así? Muchas gracias por sus respuestas y su ayuda.-- La idea detrás de ese debate Dialecto VS Idioma, con la victoria de Dialecto, es decir que estuvo bien que el Imperio de Japón invadiera y destruyera el Reino de Ryukyu y eliminara su idioma (que de todos modos no era un idioma, sino solo un "dialecto" del japonés en la ideología). No quieren oír hablar de teorías científicas y lingüistas, y todos ellos dicen que los idiomas que se hablan en Ryukyu son idiomas y no dialectos, y prefieren repetir la propaganda política de su estado. ¿Qué se podría hacer en una situación así? Muchas gracias por sus respuestas y su ayuda.-- La idea detrás de ese debate Dialecto VS Idioma, con la victoria de Dialecto, es decir que estaba bien que el Imperio de Japón invadiera y destruyera el Reino de Ryukyu y eliminara su idioma (que de todos modos no era un idioma, sino solo un "dialecto" del japonés en la ideología). No quieren oír hablar de teorías científicas y lingüistas, y todos ellos dicen que los idiomas que se hablan en Ryukyu son idiomas y no dialectos, y prefieren repetir la propaganda política de su estado. ¿Qué se podría hacer en una situación así? Muchas gracias por sus respuestas y su ayuda.-- No quiero oír hablar de teorías científicas y lingüistas, todos ellos diciendo que los idiomas que se hablan en Ryukyu son idiomas y no dialectos, y prefieren repetir la propaganda política de su estado. ¿Qué se podría hacer en una situación así? Muchas gracias por sus respuestas y su ayuda.-- No quiero oír hablar de teorías científicas y lingüistas, todos ellos diciendo que los idiomas que se hablan en Ryukyu son idiomas y no dialectos, y prefieren repetir la propaganda política de su estado. ¿Qué se podría hacer en una situación así? Muchas gracias por sus respuestas y su ayuda.--Furansowakun3 ( conversación ) 20:12, 30 de septiembre de 2012 (UTC) [ respuesta ]

Creé una tabla de conjugación en /Conjugation . ¿Alguna idea de cómo se puede simplificar/presentar? -刘 (劉) 振霖04:03, 9 de junio de 2005 (UTC)

"Mingo" es un término japonés. La palabra de Okinawa para el idioma de Okinawa es "uchinaguchi". "Uchina" es la palabra de Okinawa para Okinawa y "guchi" es literalmente boca.