Charla:Grupos peripatéticos de Afganistán


Hola usuario:Uanfala , te he visto revertir el material incluido tanto en este artículo como en el del idioma Inku. La fuente que cité habla sobre los términos específicos utilizados para los gitanos en Persia/Gran Irán y enumera Jat para “Afganistán/Khorasan”. Personalmente, hablo el idioma persa como mi idioma nativo y he vivido durante años en Afganistán, el término Jat se refiere a los gitanos, ese es el caso en Afganistán al menos. No se limita a esos afganos jats, los gitanos en Europa también se llaman jats en dari y pashto (al menos entre los pashtunes en Afganistán, no estoy seguro de Pakistán), en realidad solo significa gitano para la gente de Afganistán. La fuente de Iranica también afirma esto. Algo así es esencial y debe mencionarse en el artículo, por lo tanto, hubo múltiples intentos anteriores de otros usuarios para incluirlo que ha revertido. Saludos-- Xerxes931 ( hablar) 20:20, 29 de septiembre de 2020 (UTC)Responder[ responder ]

Seguramente también podemos agregarle más contexto, sin embargo, es urgentemente necesario agregar el significado gitano al artículo, porque ese es el entendimiento básico y común entre la población afgana y sus idiomas, excluir por completo la palabra gitano no parece correcto. a mí. ¿Cómo sugerirías ponerlo si no es como lo hice yo? Tal vez no fue la mejor manera en que lo hice, pero como dije, al menos debe mencionarse en algún contexto al principio, debido al significado lingüístico. Pidiendo a algunos hablantes de persa que agreguen su opinión sobre este Usuario: شاه عباس Usuario:HistoryofIran usuario:Cabolitae Xerxes931 ( conversación ) 23:27, 30 de septiembre de 2020 (UTC)Responder[ responder ]

El uso de Jat dentro de un contexto académico no es un término despectivo como lo demuestran múltiples fuentes que usan el término en sí mismo como título. Están en el propio artículo. RuudVanClerk ( discusión ) 12:06, 4 de mayo de 2022 (UTC)Responder[ responder ]

Hace unos días se incluyó una referencia al libro de Pstrusińska en la primera oración del artículo. La cita completa es:

Aparentemente, su inserción se hizo en un intento de justificar el uso del término "Jat". Esto no necesita justificación: cada fuente con más de un párrafo sobre esas comunidades itinerantes tendrá alguna mención del término. Voy a eliminarlo como una referencia en línea, pero no estoy seguro de si lo necesitaremos en la bibliografía: las partes relevantes del texto (digamos, pp. 103–5) son en su mayoría un revisión de literatura que regurgita los puntos ya hechos por Aparna Rao. Puede haber un caso para mantenerlo como una fuente terciaria, o al menos como una entrada de "lectura adicional" (tiene un buen contenido sobre los idiomas secretos hablados por algunos de los grupos itinerantes).

En el vecino sur de Asia , el término jat se refiere a un gran grupo de castas agrícolas, algunas especialmente en Baluchistán están relacionadas con la cría y el pastoreo de camellos, y es posible que los afganos jat desciendan de comunidades itinerantes que ingresaron a Afganistán en compañía de estos Jats nómadas, y adquirieron el nombre por asociación. [1] [ necesita cotización para verificar ] [2]