WikiProject Bélgica | (Clase inicial nominal, importancia media) |
---|---|
Comentarios
¡Es ridículo recurrir a Google para decidir qué nombres usar en inglés! Las ciudades y provincias de habla holandesa solo tienen oficialmente un nombre holandés, por lo que ese nombre siempre debe tener prioridad. Si otro se usa a menudo en inglés, ese nombre se puede agregar para aclarar. Ejemplo: Brujas (en inglés a veces Brujas).
Sin embargo, algunas de las personas que escriben en Wikipedia hacen algo aún más ridículo: inventan nuevos nombres en inglés, lo que aumenta la confusión. Las provincias de Oost-Vlaanderen y Vlaams-Brabant, por ejemplo, deben llamarse únicamente por esos nombres. El hecho de que "Vlaams" pueda traducirse como "flamenco" no justifica acuñar el nombre "Brabante flamenco". Los pocos hablantes nativos que se familiaricen con la provincia (si se mudan allí, por ejemplo) la conocerán con su nombre real. Aquellos que tengan que buscarlo desde el extranjero necesitarán el nombre real. Usar los nombres reales también evita tener que explicar por qué "Flandes Oriental" se encuentra en la mitad occidental de Flandes.
Los ingleses usaron durante mucho tiempo nombres franceses para las ciudades alemanas e italianas, pero recientemente se han convertido para usar 'Firenze' y 'Aachen' en lugar de 'Florence' y 'Aix-la-Chapelle'. Harían lo mismo con nuestros nombres si usáramos constantemente los nombres correctos. ¿Por qué complicar las cosas cuando el objetivo de Wikipedia es explicar, no confundir?
Brujas e Ypres no son solo las traducciones al francés de Brugge e Ieper, sino también al inglés, por lo que deberían usarse aquí. Una búsqueda en Google (solo sitios en inglés) arroja los siguientes resultados: Brujas (132.000) frente a Brujas (119.000), Ypres (39.900) frente a Ieper (15.700). OTOH, Kortrijk da 32.200 resultados, mientras que Courtrai solo 14.200. Entonces, dejaré Kortrijk y cambiaré los otros dos. Los nombres holandeses (y franceses) se pueden dar en los artículos. DD 20:52 23 de julio de 2003 (UTC)
- Supongo que en la versión de Wikipedia en inglés, deberían usarse los nombres en inglés de las ciudades. Sin embargo, ¿hay una fuente más autorizada sobre cuál es el nombre correcto? Probaré el diccionario en línea.
- Por otro lado, la versión en inglés de Wikepedia también es internacional (no solo la versión estadounidense-canadiense). Personalmente, creo que es apropiado agregar el nombre holandés entre paréntesis. Espero que no le importe si los pongo ahí.
- Busqué las convenciones de nomenclatura de las ciudades, el borrador no es aplicable.
http://www.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Naming_conventions
- Hdk 21:08 23 de julio de 2003 (UTC)
Sí, creo que usar los nombres en inglés es lo más lógico. La línea que trato de seguir es: use el nombre en inglés (más usado) si lo hay, de lo contrario use el (los) nombre (s) local (es) (oficial). Puede que haya otras líneas de pensamiento que se puedan utilizar aquí, pero creo que, al menos dentro de un país, debería haber coherencia. No he encontrado una fuente más autorizada sobre el tema. Si encuentras uno, por favor dejame saber. Si cree que es apropiado agregar los nombres locales entre corchetes, hágalo. No creo que me resulte demasiado difícil vivir con eso ;-) DD 21:24 23 de julio de 2003 (UTC)
- He echado un vistazo a Merriam-Webster y utilizan la política que usted describe. Si la ciudad tiene un nombre en inglés, lo usan para su entrada principal. (Por ejemplo, Varsovia, Bruselas, Moscú) Los nombres locales se mencionan en la explicación.
- Si la ciudad no tiene un nombre en inglés, usan el nombre oficial que usa la administración local para su entrada principal. Las variantes se mencionan nuevamente en la explicación.
- Sin embargo, extrañamente, Brujas aparentemente no es inglesa, sino solo francesa. Mientras que Ypres y Courtrai aparentemente son ingleses, ya que obtienen su propia entrada y no están etiquetados como franceses. MW se refiere a Ieper y Kortrijk para la explicación.
- Supongo que han optado por poner la explicación bajo el nombre oficial de la administración local.
- Propongo seguir el ejemplo de MW. Supongo que investigan qué palabras se usan en inglés. Más que yo, de todos modos. :-)
- Solo estoy preocupado por los wikipedistas que irán de viaje a Bélgica y buscarán a Courtrai, Ypres, etc. en el mapa en vano. ;-)
212.239.200.252 21:10 24 de julio de 2003 (UTC)
Me parece muy extraño que Ypres y Courtrai sean considerados ingleses por MW, y Brujas no. He hablado bastante con personas cuya lengua materna es el inglés y se refieren a la ciudad como Brujas . La única fuente que se me ocurre por el momento es Van Dale GrootWoordenboek Engels - Nederlands y Nederlands - Engels . A pesar de lo que dice MW, sigo pensando que Brujas es mucho más común en el mundo de habla inglesa que Brujas .
No me preocuparía demasiado por los wikipedistas que se irán de viaje a Bélgica. Si lo hacen, leerán el artículo sobre el lugar y averiguarán cuál es el nombre local. DD 19:52 25 de julio de 2003 (UTC)
Bandera
¿Alguien puede verificar la bandera? Pensé que la bandera de Flandes Occidental era la "Oude Vlaenderen" (la bandera que se muestra actualmente con el escudo rojo en un campo azul con rayos de sol amarillos) en el lado izquierdo, y el León Flamenco junto a él en el lado derecho.
(Aquí utilizo el lado izquierdo como lado izquierdo del espectador = lado del asta de la bandera, en lugar del lado derecho del espectador como en la heráldica)
Hasta donde yo sé, la versión con el león es la que se usa en el contexto belga, con el león coronado. El león representa a Flandes, y la corona su lealtad a Bélgica, CREO. 06:16, 26 de agosto de 2006 (UTC)
¿Distritos o distritos?
Esta página llama a estas áreas 'distritos' (o inicialmente 'distritos administrativos'). Pero, ¿no sería mejor llamarlos "distritos", para correlacionarlos con los distritos de Bélgica y todas las páginas de la categoría: distritos de Bélgica ? - David Edgar 18:19, 21 de marzo de 2007 (UTC)
Distritos judiciales
El mapa con los distritos judiciales no parece cuadrar. No todo Flandes Occidental está cubierto, la región al noreste de Kortrijk no parece pertenecer a ningún distrito judicial. ¿Supongo que pertenece a Kortrijk? También está cerca de Gante , pero no creo que los distritos puedan atravesar provincias .-- Lamadude ( charla ) 15:08, 18 de mayo de 2008 (UTC)