Gracias, Sr. Moto , se publicó originalmente en forma de serie en el Saturday Evening Post del 8 de febrero al 14 de marzo de 1936, esta novela se publicó por primera vez en forma de libro el 15 de mayo de 1936. [1]
Autor | John P. Marquand |
---|---|
País | Estados Unidos |
Idioma | inglés |
Serie | Señor Moto |
Género | Espía , novela de aventuras |
Editor | Little Brown & Co |
Fecha de publicación | 1936 |
Tipo de medio | Impresión |
Paginas | 278 |
Precedido por | Tu turno, Sr. Moto |
Seguido por | Piense rápido, Sr. Moto |
Es la segunda de seis novelas de Mr. Moto y también se puede encontrar en el ómnibus Three Aces de Mr. Moto publicado en 1939. [2]
Las novelas de Moto son novelas de aventuras y espías ambientadas en Oriente, que en la década de 1930 todavía se consideraba misterioso y exótico. El Sr. Moto es un espía imperial del gobierno japonés y, a menudo, tiene que lidiar con personas que accidentalmente se involucran en su trabajo.
Resumen de la trama
Un estadounidense expatriado, Tom Nelson, ha estado viviendo en Beiping (hoy en día Beijing ) durante algún tiempo y cree que comprende la mente oriental. Cuando conoce a Eleanor Joyce, piensa que ella se está involucrando en asuntos muy por encima de su cabeza cuando accede a reunirse con el mayor Jamison Best, un exoficial del ejército británico que vende artefactos chinos robados y tesoros artísticos.
Después de cenar con Best, Nelson intenta entender la conversación críptica de Best sobre un jefe de bandidos chino llamado Wu Lo Feng y la posibilidad de que se avecinen problemas en la ciudad. Al salir de la cena, se encuentra con Joyce, a quien trata de persuadir para que no se involucre en ningún plan de Best. Ella no lo escucha, pero luego la encuentra vagando fuera de la casa de Best, angustiada.
Al día siguiente, el Mayor Best es encontrado muerto, asesinado por un rayo de una ballesta china. El Sr. Moto está investigando el asesinato y le dice a Nelson que no se involucre. Nelson no lo escucha y va a advertir a Joyce ya que ella fue la última en ver a Best con vida. Nelson pronto descubre que Moto ha hecho que el asesinato de Best parezca un suicidio.
Cuando regresa a casa, alguien intenta matar a Nelson con una ballesta china. Llega Moto y Nelson cree que es el asesino. Fresco y tranquilo a pesar de tener un arma apuntándolo, Moto una vez más advierte a Nelson que no interfiera y le ofrece la oportunidad de escapar de Pekín en el próximo vapor. Cuando Moto se va, Nelson descubre que Wu Lo Feng está listo para matarlo.
Después de escapar, Nelson va al hotel de Joyce para convencerla de que se vaya. Ella se niega y Nelson ve que tiene un antiguo pergamino chino que Best mencionó y que Pu le había ofrecido un comerciante de curiosidades.
Nelson y Joyce llevan el pergamino al príncipe Tung, un amigo de Nelson. Nelson descubre que Joyce es un comprador de museo enviado a Pekín para comprar un juego de ocho pergaminos antiguos. Tung se sorprende al descubrir que alguien le ha prometido los ocho pergaminos a Joyce, ya que siete de ellos están en su bóveda privada. La situación se vuelve terrible cuando los hombres de Wu llegan y secuestran a Nelson, Joyce y Tung. Poco después de llegar a su prisión, un templo abandonado, el Sr. Moto es traído como un prisionero más. Moto les explica la situación.
Una facción militar rival en Japón cree que su país no avanza lo suficientemente rápido. Estos militantes japoneses liderados por el Sr. Takahara han contratado a Wu Lo Feng para provocar un disturbio militar en la ciudad. Major Best recaudaría dinero para la campaña vendiendo los ocho pergaminos que le fueron robados al príncipe Tung. Best traicionó a Wu vendiendo información al Sr. Moto, y así fue asesinado.
Wu Lo Feng llega con Takahara para finalizar sus planes para el levantamiento. Nelson, Tung y Moto seguramente serán asesinados, pero son filosóficos sobre su difícil situación. Sin embargo, Joyce hace un movimiento inesperado y agarra el arma de Wu. Todos escapan después de atar a Takahara y Wu. Moto organiza a la policía para detener el levantamiento y todos se retiran a la casa de Nelson. Tung amonesta a Nelson por no matar a Wu, ya que seguramente tomará represalias. Cuando llega Moto, admite que liquidó tanto a Takahara como a Wu para garantizar la seguridad de todos. Todos agradecen profusamente al Sr. Moto.
Caracteres
- Tom Nelson : abogado estadounidense que vive en Pekín desde hace varios años.
- Eleanor Joyce - Compradora de un museo estadounidense que había viajado a Pekín para adquirir un conjunto de ocho rollos de seda antiguos que representan el paisaje de China.
- Sr. Moto - un agente del servicio secreto japonés.
- Prince Tung : un amigo de Nelson, que es descendiente de una antigua familia manchú.
- Major Jamison Best - Un ex militar británico que está en Pekín para vender arte y artefactos chinos.
- Wu Lo Feng : un jefe de bandidos chino que, por el precio justo, utilizará su ejército para crear el caos en Pekín.
- Takahara - Un político japonés militante que quiere que Japón avance hacia China a un ritmo más rápido.
Temas
Los libros de Moto de Marquand generalmente tratan sobre un choque de culturas entre Asia y Occidente. En esta novela, sin embargo, Nelson representa tanto la forma de pensar estadounidense como la china. Escrito en primera persona desde su punto de vista, Nelson admira a los chinos, pero se le recuerda constantemente que nunca será parte de su cultura. A veces, Nelson es elogiado por este amigo chino, el príncipe Tung, por mostrar la forma correcta de actuar china, y otras veces, es castigado por ser demasiado ilógico, demasiado occidental. Sin embargo, fue la acción altamente ilógica de Eleanor Joyce de agarrar el arma del bandido lo que finalmente les salva la vida.
El incipiente romance de Nelson y Joyce y los pergaminos chinos son solo complicaciones menores en el contexto más amplio de las relaciones chino-japonesas. Moto, como miembro conservador del gobierno japonés, está ahí para ver que Japón avanza a un ritmo lento y razonable. Takahara representa a los japoneses más militantes a quienes no les importa dejar el caos a su paso.
Pero, el siempre educado Moto quiere mantener un equilibrio entre lo antiguo y lo nuevo. En una escena, el Príncipe Tung, que representa el pasado de China y el Sr. Moto, que representa su futuro, comparten cortésmente una taza de té. Nelson, el forastero occidental, observa desde la distancia pero no participa.
Los estadounidenses en ese momento pueden haber estado inseguros sobre la expansión japonesa en China, pero Marquand le da a Moto la oportunidad de defender las acciones de su país:
Ocurre un disturbio, en cualquier lugar de China, y siempre se culpa a mi nación por ello. Es difícil; muy muy difícil. ¿No se apoderó su propio gran país de una gran parte de México en el siglo pasado, señor Nelson? ¿Y qué hay de los esfuerzos colonizadores de Gran Bretaña? El Imperio Británico siempre ha tendido una mano amiga a las naciones atrasadas y angustiadas. Sin embargo, si mi propio país pobre intenta de la manera más altruista resolver incluso la más pequeña dificultad china, hay notas de protesta y pasajes incendiarios en la prensa.
Sin embargo, en última instancia, el Sr. Moto es un hombre decente que hace todo lo posible para asegurarse de que los estadounidenses permanezcan a salvo.
El historiador Michael Schneider observó que las novelas del Sr. Moto muestran el expansionismo japonés de una manera que podría atraer a muchos estadounidenses y al Sr. Moto como un "moderado" en el espectro de la política japonesa. La cultura china se muestra como antigua y exótica, pero Schneider concluye que es "difícil ver que las novelas hacen algo más que apuntalar los estereotipos raciales y étnicos predominantes". [3]
Recepción
La novela fue elogiada por su "vitalidad y viveza" [4] y "acción rápida". [5]
Adaptación cinematográfica
Esta novela se utilizó como base para la película Thank You, Mr. Moto, protagonizada por Peter Lorre y producida en 1937 por 20th Century Fox . La película se basa solo vagamente en la novela, conservando solo algunos nombres de personajes y muy poco de la trama general.
Referencias
- ^ Libros y autores New York Times 15 de marzo de 1936: BR16.
- ^ Koga, James K. (22 de octubre de 2007). "Las novelas de Mr. Moto de John P. Marquand" . Universidad Politécnica del Estado de California, Pomona . Archivado desde el original el 20 de julio de 2008.
- ^ Schneider, Michael A. (2015). "Mr. Moto: Hombre de Misterio Internacional Improbable" . Revista de Relaciones entre Estados Unidos y Asia Oriental . 22 (1): 7.
- ^ Conspiradores en Pekín: GRACIAS, SR. MOTO. Por John P. Marquand. 278 págs. Boston: Little, Brown & Co. $ 2. ECB. New York Times 17 de mayo de 1936: BR22.
- ^ Cómo la propaganda británica nos ayudó a entrar en la guerra mundial The China Weekly Review 10 de octubre de 1936: 215.
enlaces externos
- Gracias, Sr. Moto de Faded Page (Canadá)