The Lovers 'Progress, también conocido como The Wandering Lovers, o Cleander, o Lisander y Calista, es una obra de teatro de principios del siglo XVII, una tragicomedia escrita por John Fletcher y Philip Massinger . Como indican sus múltiples títulos, la obra tiene una historia compleja y ha sido un foco de controversia entre académicos y críticos.
Hechos y conclusiones
Los hechos históricos pertinentes a la obra, en orden cronológico, son los siguientes:
- Sir Henry Herbert , el Maestro de los Revels , autorizó una obra de teatro titulada The Wandering Lovers , el 6 de diciembre de 1623 , como obra de John Fletcher. Actuó en la Corte el 1 de enero de 1634 . Ninguna jugada con ese título ha sobrevivido.
- Una obra de Massinger titulada The Tragedy of Cleander obtuvo una licencia similar el 7 de mayo de 1634 y fue interpretada poco después por los King's Men en el Blackfriars Theatre . La reina Enriqueta María lo vio allí el 13 de mayo de ese año. ( The Lovers 'Progress podría llamarse una tragedia desde el punto de vista del personaje Cleander, ya que Cleander muere en el Acto IV).
- También en 1634, Sir Humphrey Mildmay anotó en su diario que había visto una obra que llamó Lisander y Calista . Lisander y Calista son personajes de The Lovers 'Progress.
- En el primer folio de Beaumont y Fletcher de 1647 se publicó una obra titulada El progreso de los amantes . El prólogo y el epílogo de la obra indican que este texto existente es una revisión de otra mano de una obra original de Fletcher.
- El 9 de septiembre de 1653 , el librero y editor Humphrey Moseley inscribió una obra de teatro que llamó The Wandering Lovers o The Painter en el Stationers 'Register . No se conoce ningún trabajo con este título y subtítulo combinados. Sin embargo, Moseley tenía la costumbre de explotar la confusión inherente a los títulos y subtítulos para registrar dos obras separadas por una tarifa única. [1] (Para ejemplos, ver The Lover tímido , The Guardian , y A Very mujer . ) La implicación es que la entrada de Moseley se refiere a dos jugadas separadas, los amantes errantes que fue autorizada en diciembre de 1623, y obra perdida de Massinger pintor. [2]
- The Lovers 'Progress se reimprimió en el segundo folio de Beaumont y Fletcher de 1679 ; en esa colección se proporciona una lista de actores de la producción original de los King's Men, una lista que cita a Joseph Taylor , John Lowin , Robert Benfield , John Underwood , Thomas Pollard , Richard Sharpe , George Birch y John Thompson . Se ha interpretado que esta lista indica una producción principal de The Lovers 'Progress en el período 1623–24, después de la muerte de King's Man Nicholas Tooley en junio de 1623, pero antes de la muerte de John Underwood en octubre de 1624, o alrededor de la época de The Amantes errantes. [3]
La interpretación consensuada de esta evidencia [4] es que Fletcher escribió una obra de teatro en solitario titulada The Wandering Lovers, que fue interpretada a finales de 1623 o principios de 1624 por King's Men. Una década más tarde, Massinger revisó esa obra en una nueva versión, conocida alternativamente como Cleander o Lisander y Calista. Esta versión revisada se publicó más tarde en los folios de Beaumont y Fletcher de 1647 y 1679 como The Lovers 'Progress.
Paternidad literaria
Dadas las principales diferencias estilísticas y textuales en los hábitos de Fletcher y Massinger, los estudiosos han podido distinguir las manos de los dos hombres en la versión existente. Cyrus Hoy , en su amplio estudio de los problemas de autoría en el canon de Fletcher, defendió esta división: [5]
- Massinger - Acto I, escena 1; Acto III, 1 y 4; Acto IV; Acto V;
- Fletcher - Acto II; Acto III, 2-3 y 5-6;
- Massinger y Fletcher - Acto I, 2 (Massinger, primera mitad, hasta la entrada de Dorilaus; Fletcher, el resto).
Fuentes
La fuente principal de la trama de El progreso de los enamorados fue la Histoire trage-comique de nostre temps, sous les noms de Lysandre et de Caliste, un popular romance en prosa de Vital d'Audiguier que se publicó por primera vez en 1615 y que a menudo se reimprime. La primera traducción al inglés apareció en 1617 .
Yo resbalo
El texto de The Lovers 'Progress en el folio de 1647 fue uno de los que imprimió Susan Islip, un raro ejemplo de una mujer impresora en esa época. [6] Las viudas a veces continuaban con los negocios de sus difuntos maridos; entre los libreros, Alice Moseley, viuda de Humphrey Moseley, y Elizabeth Allde , viuda de Edward Allde , son dos de los posibles ejemplos. Para impresores / viudas como Islip, se puede citar a Ellen Cotes, viuda de Richard Cotes y cuñada de Thomas Cotes , junto con Alice Warren y Sarah Griffin.
Sinopsis
La obra está ambientada en Francia. Su trama depende de una estructura narrativa inusual: un triángulo romántico estándar, triplicado. Hay tres personajes femeninos, y cada uno disfruta (o sufre) las atenciones románticas de dos hombres. Dos, Calista y Olinda, son señoras. Calista ya ha elegido entre sus dos pretendientes y está casada con Cleander; pero su otro pretendiente, Lisander, el amigo íntimo de Cleander, todavía está enamorado de ella, y ella todavía lo ama. Sin embargo, la amiga de Calista, Olinda, no puede elegir entre Lidian (que es el hermano de Calista) y Clarange. (Lidian y Clarange también son amigos cercanos.) Desesperada, Olinda despide a sus dos pretendientes y declara que se casará con el hombre que regrese a su último momento. Los dos hombres, aplicando el criterio de juicio de su propia cultura a esta extraña restricción, deciden resolver el asunto rápidamente, con un duelo . El superviviente se casará con Olinda.
La tercera mujer es una sirvienta, Clarinda, la mujer que espera de Calista. Se la identifica como "una moza lujuriosa" y, en términos modernos, podría llamarse una mujer sexualmente liberada; pero las normas imperantes de su sociedad y su lugar social dependiente la obligan a ocultar su sexualidad activa. La trama secundaria de Clarinda invierte y se burla de las convenciones del amor cortés que los personajes de la trama principal se toman en serio; tiene un pretendiente tonto llamado Malfort al que manipula, permitiéndole besarle el pie y luego la mano, mientras disfruta de una relación sexual con Leon, su supuesto primo.
Lisander no solo es amigo de Cleander, sino que se convierte en una especie de héroe para su familia. Lisander salva al padre de Calista, Dorilaus, cuando los bandidos atacan al anciano; y luego resuelve el duelo entre Clarange y el hermano de Calista, Lidian. (Sirviendo como segundo de Clarange, pelea con los demás y resulta herido con ellos; pero luego detiene el duelo apelando a la amistad de larga data entre los protagonistas). Lisander pide una reunión clandestina con Calista. y Clarinda lo facilita, por sus propios motivos. Calista y Lisander se encuentran en silencio en la noche; Calista todavía está enamorado de Lisander, y él intenta llevar su relación hacia una culminación sexual, pero Calista defiende su honor y se niega. Cleander casi atrapa a los dos juntos; y mientras Lisander sale a hurtadillas de la casa durmiente, tropieza y dispara su pistola, despertando a todos; pero no está atrapado.
Dorilaus y Cleander visitan una posada familiar y se sorprenden al saber que su antiguo conocido, el anfitrión de la posada, ha fallecido recientemente. Sin embargo, lo escuchan cantar una canción y luego se encuentran con su fantasma. Cleander está supersticiosamente conmovido y asustado por el incidente, y lo ve como un mal presagio; le pide al fantasma que le advierta si va a morir pronto, y el fantasma está de acuerdo.
Calista sospecha del alejamiento de la castidad de Clarinda y la confronta; pero Clarinda responde audazmente amenazando con exponer el encuentro de su amante con Lisander. Calista está profundamente angustiada, pero decide nuevamente defender su honor. Despide a Clarinda de su servicio y la desafía a hacer lo peor. Esto contradice los planes y expectativas de Clarinda; pero se las arregla para conservar su lugar apelando al hermano de Cleander, Beronte. (Clarinda dice que "Monsieur Beronte, mi hermano mayor, está obligado a mí por un favor privado" ... dejando a la audiencia a especular sobre la naturaleza de ese favor.)
Lisander se mete en serios problemas: mata a dos hombres en otro duelo, uno de los cuales es el favorito del Rey; y debe huir para salvar su vida. Deja su espada rota detrás de él en el "campo de honor"; es recogido y reparado por Leon. El fantasma de la Hostia se acerca a Cleander y le advierte que ha llegado su hora. Cleander se da cuenta del romance entre Leon y Clarinda; En un enfrentamiento, Leon mata a Cleander con la espada de Lisander. Clarinda le pide que deje la espada para que sospechen de Lisander; y Clarinda se mueve para vengarse de Calista exponiendo su encuentro con Lisander. Calista debe enfrentar la ley como aparente cómplice del asesinato de su esposo.
Lidian ha sufrido un cambio de opinión tras ser herida en el duelo con Clarange (característica típica de la dramaturgia de Fletcher y Massinger). Ahora vive en el campo como ermitaño. Clarange se le acerca disfrazado de fraile y lo convence de que él, Clarange, está muerto. Lidian acude a Olinda para darle la noticia y consolarla; Clarange lo sigue, y al ser el segundo en llegar, reclama la mano de Olinda por su propia restricción. Lidian está indignado, siente que ha sido engañado.
Toda la trama llega a un punto crítico en la escena final del juicio. El propio rey de Francia ha llegado a pronunciarse sobre el caso de Calista. Clarinda presenta su falsa acusación; pero Lisander sorprende a todos al aparecer en persona para defender la reputación de Calista. Y León, capturado y ahora arrepentido por haber matado a Cleandro, confiesa todo. La evidencia indica que Lisander fue la parte agraviada en el duelo con el favorito del Rey, y el Rey está convencido de que lo perdone; él "sentencia" a Lisander a casarse con la viuda Calista después de un año de luto. El destino de Olinda también está resuelto; resulta que Clarange no es solo un fraile falso, sino uno real. Habiendo elegido la vida religiosa, cede su derecho a Olinda a Lidian. Clarinda y León se quedan a su suerte ante la ley.
La obra es una de las relativamente pocas obras en el canon de Fletcher que no fue revivida después de que los teatros reabrieran en 1660 . La escena del fantasma del posadero, III, v, es un aspecto de la obra que ha atraído la atención de críticos y lectores.
Sobre el título de la obra: los folios del siglo XVII representaron el título sin puntuación: sin apóstrofo en Lovers. Los editores de los siglos XVIII y XIX generalmente optaron por tomar "amante" como singular y titularon la obra El progreso del amante. Los editores modernos tienden a preferir el plural más preciso, The Lovers 'Progress , ya que el drama ciertamente ofrece a su audiencia más de un amante. Para un caso similar, vea Beggars 'Bush .
Referencias
- ^ EHC Oliphant, Las obras de Beaumont y Fletcher: un intento de determinar sus respectivas acciones y las acciones de otros, New Haven, Yale University Press, 1927; págs. 95–6, 251.
- ^ Oliphant, págs. 96 y 239-40.
- ^ Oliphant, pág. 239.
- ^ Terence P. Logan y Denzell S. Smith, eds., The Later Jacobean and Caroline Dramatists: una revisión y bibliografía de estudios recientes en el teatro renacentista inglés, Lincoln, NE, University of Nebraska Press, 1978; págs. 77, 110, 113.
- ^ Logan y Smith, p. 77.
- ^ Fredson Bowers, editor general, The Dramatic Works in the Beaumont and Fletcher Canon, vol. 10, Cambridge, Cambridge University Press, 1996; pag. 428.