Thomas Pavel (nacido Toma Pavel , 4 de abril de 1941 en Bucarest , Rumania) es un teórico , crítico y novelista literario que actualmente enseña en la Universidad de Chicago .
Biografía
Thomas Pavel recibió una maestría en lingüística de la Universidad de Bucarest en 1962 y un ciclo de doctorado 3e de la École des Hautes Études en Sciences Sociales (EHESS) en París , en 1971, después de desertar a Francia en 1969. [1] Enseñó en la Universidad de Ottawa de 1971 a 1981, la Universidad de Québec en Montreal de 1981 a 1986, la Universidad de California Santa Cruz de 1986 a 1990 y la Universidad de Princeton de 1990 a 1998. Fue profesor invitado en la Universidad de Amsterdam, Universidad de Harvard, Universidad de California, Berkeley y la École des Hautes Études en Sciences Sociales. Desde 1998, ha estado enseñando en la Universidad de Chicago, donde ahora es Profesor de Servicio Distinguido Gordon J. Laing en el Comité de Pensamiento Social y los Departamentos de Lenguas Románicas y Literatura Comparada.
En 1999, fue elegido miembro de la Academia Estadounidense de Artes y Ciencias . Fue nombrado Chevalier des Arts et des Lettres en Francia en 2004 y recibió la Orden Rumana del Mérito Cultural en 2011. [2] Ocupó la Cátedra Internacional en el Collège de France, París en 2005-2006 y fue miembro del Instituto. de Estudios Avanzados (Wissenschaftskolleg) en Berlín en 2010-2011.
Carrera profesional
Estudios de narratología
Pavel comenzó su carrera académica como colaborador del estructuralismo y la semiótica, dos movimientos que experimentaron con técnicas lingüísticas en el estudio de la literatura. Sus libros La Syntaxe narrative des tragédies de Corneille (1976) y The Poetics of Plot (1985), esbozaron una gramática transformadora de tramas literarias inspiradas en la lingüística de Noam Chomsky. Una historia o una obra de teatro, argumentó, no es una mera sucesión de movimientos preestablecidos, sino que implica el paso de un problema inicial (una transgresión o una falta) a una serie de soluciones exitosas o infructuosas. El modelo de Pavel usó estructuras en forma de árbol para representar los vínculos entre los desafíos que enfrentan los personajes y las acciones que realizan. Para explicar estas acciones, la gramática de la trama de Pavel incluía "máximas" que expresaban los ideales correctos o incorrectos que guían a los personajes. La trama de las tragedias históricas de Shakespeare, por ejemplo, no tendría sentido si los personajes principales no siguieran la máxima según la cual "una corona terrenal es el bien supremo". Pavel también criticó las nociones de estilo de época, por ejemplo, el barroco, mostrando que no siempre dan cuenta de la forma en que se estructuran las tramas narrativas y dramáticas.
Una evaluación del estructuralismo
Aunque interesado en el uso experimental de modelos lingüísticos en la literatura, Pavel se opuso al uso dogmático del estructuralismo como método universal para el estudio de la cultura. En Le Mirage linguistique (1988), traducido y ampliado como El hechizo del lenguaje (2001), argumentó que varios de los principales pensadores franceses (Claude Lévi-Strauss, Jacques Derrida y Michel Foucault) utilizaron nociones lingüísticas de una manera metafórica en lugar de rigurosa. . En la misma línea, en Inflexions de voix ( Voice Inflexions ) (1976), Pavel describe el lenguaje como el lugar privilegiado de los ideales y, al mismo tiempo, como la prueba existencial de que los humanos rara vez pueden cumplirlos.
Mundos de ficción e historia literaria
Buscando dar cuenta, más allá de la sintaxis narrativa, del contenido de las obras literarias, Pavel se interesó por la lógica de los mundos posibles, así como por la filosofía del arte y la literatura. En Mundos de ficción (1986), Pavel señaló que la verdad general de un texto literario no depende de la verdad de las proposiciones individuales que pertenecen a ese texto. La reflexión sobre la ficción literaria no necesita identificar y eliminar proposiciones falsas, como es necesario hacer en la historia o en la ciencia. Las obras literarias son estructuras sobresalientes en las que un mundo ficticio secundario incluye entidades y estados de cosas que carecen de un corresponsal en el mundo primario básico. Al dividir el universo en áreas sagradas y profanas, la mente religiosa postula tales estructuras sobresalientes; de manera similar, una obra de ficción en la que Londres incluye a Sherlock Holmes entre sus habitantes es ficcionalmente sobresaliente con respecto a la ciudad real. Los textos literarios, sostiene Fictional Worlds , no dependen de un único y destacado mundo ficticio: también pueden referirse a mundos ficticios alternativos, al mundo real, a religiones activas oa mitologías descartadas. Dado que la literatura involucra hábitos y tradiciones culturales, y obedece a restricciones específicas de género y estilo, Pavel recomendó que la ficcionalidad se examinara desde tres puntos de vista: la semántica de las estructuras destacadas, la pragmática de las tradiciones culturales y la estilística de las restricciones textuales.
Como The Poetics of Plot , Fictional Worlds es crítico con las generalizaciones historicistas. Al discutir la noción de modos miméticos (alto, bajo, irónico) que, según Northrop Frye, se reemplazaron durante la historia de la ficción europea, Pavel argumentó que estos tres modos, y quizás otros modos también, se pueden encontrar en prácticamente todos los aspectos. culturas y periodos históricos.
En L'Art de l'éloignement ( El arte de la distancia ) (1996), su posición se vuelve más matizada. El libro explora los múltiples mundos imaginarios propuestos por la literatura francesa del siglo XVII, rechazando así la idea de un estilo de época homogéneo, a veces llamado Zeitgeist o episteme . Pavel afirmó, sin embargo, que al enfatizar la distancia entre sus mundos ficticios y el mundo real, la literatura del siglo XVII es históricamente diferente de la literatura posterior, de los siglos XIX y XX, que a menudo trata de mantenerse lo más cerca posible de su historia. experiencia del público.
De Barthes à Balzac ( De Barthes a Balzac ) (1998), en coautoría con Claude Bremond, incluye un estudio del cuento Sarrasine de Balzac que reúne una lectura cercana, análisis estructural y consideraciones historicistas.
El atractivo de la literatura: la vida de la novela
Más tarde, en su Comment écouter la littérature ( Cómo escuchar la literatura ), Pavel centró su atención en el atractivo directo y sin problemas de las obras literarias. La exploración de lo que hace que las obras literarias sean atractivas continuó en The Lives of the Novel: A History (2013), una versión sustancialmente revisada de La Pensée du Roman (2003).
Los lectores, argumentó ahora, pueden simplemente escuchar la literatura, en lugar de estudiarla y sobreinterpretarla, porque las obras literarias, independientemente de la región y el período histórico en el que fueron creadas, sacan a relucir ideales y normas que son accesibles para todos. The Lives of the Novel narra la historia de la novela desde sus orígenes en la Antigua Grecia hasta el presente, partiendo del supuesto de que tanto las narrativas más antiguas como las más recientes tratan sobre los seres humanos, sus valores, sus pasiones y sus acciones, por lo que comprensible a través de las fronteras del tiempo y las culturas. Pavel señala que el género siempre ha involucrado un fuerte debate entre la idealización de la acción humana y la crítica de su imperfección. Los lectores del siglo XXI no viven en la Edad Media, ni en el Renacimiento ni en el XVIII, sin embargo, a causa de este debate, la sublime historia de Tristán, la cómica de Don Quijote y la problemática de Moll Flanders siguen siendo inmediatamente accesible para ellos. La historia, concluye Pavel, debe ser sensible a la capa de permanencia que subyace al cambio cultural.
Otras actividades
Pavel publicó dos obras de ficción: Le Miroir persan ( El espejo persa ), un ciclo de historias que juegan con mundos de ficción, y La sixième branche ( La sexta rama ), una novela de amor, traición y perdón.
Fue cofundador y coeditor con Mark Lilla de la serie New French Thought , Princeton University Press (1994 - 2010), dedicada a acercar debates intelectuales franceses innovadores a la audiencia de habla inglesa. La serie publicó traducciones de libros de Jacques Bouveresse, Monique Canto-Sperber, Antoine Compagnon, Jean-Pierre Dupuy, Marcel Gauchet, Blandine Kriegel, Gilles Lipovetsky, Pierre Manent, Alain Renaut, Pierre Rosanvallon y Jean-Marie Schaeffer.
Las obras de Pavel se han publicado en inglés, francés, italiano, español, portugués, rumano, checo y japonés.
Bibliografía
- Fragmente despre cuvinte . (Ensayo). Bucarest: Editura pentru literatură, 1968.
- La Syntaxe narrative des tragédies de Corneille: Recherches et propositions . París: Klincksieck, 1976.
- Inflexiones de voix . (Ensayo). Montreal: Presses de l'Université de Montréal, 1976.
- Le Miroir persan . (Cuentos). París: Denoël y Montreal: Quinze, 1978.
- La poética de la trama: el caso del drama del Renacimiento inglés . Minneapolis: Prensa de la Universidad de Minnesota, 1985.
- Mundos de ficción . Cambridge, MA: Harvard University Press, 1986.
- Le Mirage Linguistique , París: Minuit, 1988.
- La disputa del lenguaje: una historia del pensamiento estructuralista . Blackwell, 1992, versión en inglés de Le Mirage linguistique .
- L'Art de l'éloignement: Essai sur l'imagination classique . París: Gallimard, 1996.
- De Barthes à Balzac: Fictions d'un critique et critiques d'une fiction . (Con Claude Bremond.) París: Albin Michel, 1998.
- El hechizo del lenguaje: postestructuralismo y especulación . Chicago: University of Chicago Press, 2001, versión revisada y ampliada de The Feud of Language .
- La sixième branche . (Novela). París: Fayard, 2003.
- La Pensée du roman . París: Gallimard, 2003.
- Comentar écouter la littérature . París: Fayard, 2006.
- Las vidas de la novela: una historia . Princeton, Nueva Jersey: Princeton University Press, 2013, versión revisada y ampliada de La Pensée du roman .
Referencias
- ↑ Parvulescu, Ioana (2002, No 44). "Toma Pavel:" Nouă ne place lumea asta păcătoasă, cu cărţi ... " " . Rumania literara. Archivado desde el original el 19 de mayo de 2015 . Consultado el 8 de junio de 2014 . Verifique los valores de fecha en:
|date=
( ayuda ) - ^ "Thomas Pavel" . Archivado desde el original el 9 de junio de 2010 . Consultado el 8 de junio de 2014 .