Tirado


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

" Thrown Away " es un cuento del autor británico Rudyard Kipling . Se publicó en la primera edición india de Plain Tales from the Hills (1888) y en ediciones posteriores de esa colección.

"Thrown Away" habla de un 'Boy' sin nombre, un producto del "sistema de vida protegido" inglés que Kipling aborrece:

" Dejemos que un cachorro se coma el jabón en el baño o mastique una bota recién ennegrecida. Mastica y se ríe hasta que, poco a poco, descubre que el ennegrecimiento y Old Brown Windsor lo enferman gravemente; así que argumenta que el jabón y Las botas no son sanas. Cualquier perro viejo de la casa pronto le mostrará la imprudencia de morder las orejas de los perros grandes. Siendo joven, recuerda y se va al extranjero, a los seis meses, un animalito educado con un apetito escarmentado. había sido mantenido alejado de las botas, el jabón y los perros grandes hasta que llegó a la trinidad, adulto y con dientes desarrollados, ¡sólo consideren cuán terriblemente enfermo y golpeado estaría! Aplique ese movimiento a la "vida protegida", y vea cómo funciona " .

Habiendo sido protegido de todas las molestias, el Niño no se ha endurecido y no ha aprendido "las proporciones adecuadas de las cosas". El niño es enviado a la India , no habiendo cumplido las expectativas de sus padres en Sandhurst , y se convierte en subalterno en un regimiento indio. "Este Niño, el cuento es tan antiguo como las colinas, salió y se tomó todas las cosas en serio": se pelea y recuerda los desacuerdos; él juega coquetea y es demasiado serio; pierde dinero y salud; es reprendido por su coronel. Cuando, finalmente, es insultado (sin pensarlo) por una mujer, contempla y luego pide permiso para disparar, para ir tras Gran Caza, donde solo se encuentran perdiz. Toma un revólver.

Un Mayor (también anónimo) que se ha interesado por el Niño regresa de su propia licencia y, temiendo lo peor, presiona al narrador para que lo acompañe a visitar al Niño. ("'¿Puede mentir?'", Pregunta el Mayor; "'Usted sabe mejor', respondí. 'Es mi profesión'", dice el periodista Kipling, siempre autocrítico.) Después de un viaje furioso, encuentran al Chico muerto, por suicidio, como había temido el mayor. Lo entierran discretamente, inventando una historia de cólera. Descubren cartas que el niño le ha escrito al coronel, a la madre del niño ya una niña en Inglaterra. Se conmueven hasta las lágrimas al leer las cartas, pero las queman y confeccionan una carta para la madre del niño, contando la mentira sobre el cólera y otros sobre su gran promesa, etc., lo que le valió su eterna gratitud: "la obligación que haría". estará bajo nosotros mientras ella viva. " "Considerando todo, ella tenía una obligación, pero no exactamente como quería decir". El Mayor revela la causa de su preocupación: él también se había desesperado cuando era joven y simpatizaba con el Niño.

La historia tiene agudas observaciones psicológicas (la risa combinada de los conspiradores y los ataques de asfixia mientras preparan sus mentiras) y cuenta detalles narrativos. Por ejemplo, aunque están cansados, el Mayor y el narrador recuerdan "guardar el revólver [del Niño] con la cantidad adecuada de cartuchos en la bolsa" en su habitación.

Todas las citas de este artículo han sido tomadas de la Edición Uniforme de Plain Tales from the Hills publicado por Macmillan & Co., Limited en Londres en 1899. El texto es el de la tercera edición (1890), y el autor del artículo ha usó su propia copia de la reimpresión de 1923. Se pueden encontrar más comentarios, incluidas notas página por página, aquí en el sitio web de Kipling Society .