Lengua ulithiana


Ulithian es el nombre del idioma que se habla en el atolón Ulithi y las islas vecinas. Ulithian es uno de los seis idiomas oficiales de los Estados Federados de Micronesia . Hay unos 3.000 hablantes, aunque solo 700 de ellos viven en Ulithi Atoll.

En 2010, Habele , una organización benéfica con sede en EE. UU. , Publicó un diccionario ulithiano -inglés e inglés- ulithiano . [2] El objetivo declarado de los autores era crear un patrón coherente e intuitivo de ortografía del alfabeto romano útil tanto para los hablantes nativos de ulithiano como para los nativos de inglés.

Ulithian es un idioma que se habla en Micronesia . Las islas específicas en las que se habla Ulithian son Ulithi, Ngulu, Sorol, Fais Islands y Eastern Caroline Islands. También hay algunos oradores que se pueden encontrar en los Estados Unidos. Ulithian tiene alrededor de 3039 hablantes, 700 de los cuales residen en Ulithi. Muchos de los otros idiomas del Pacífico que se hablan en las islas circundantes son similares al ulithian, lo que hace que sea más fácil de entender para los demás. En cierto modo, es un idioma universal para la zona. [3] Las personas que viven en Ulithi y sus alrededores se clasifican como micronesios . Sus apariencias varían mucho debido a las diferentes personas que pasaron por la zona a lo largo del tiempo. [4]Ulithi tiene una democracia fuerte con un rey de nombre votado por el pueblo. [5] Debido a que el idioma ulithiano es tan ampliamente reconocido, tiene un buen estatus en las islas. También es uno de los seis idiomas oficiales de los Estados Federados de Micronesia. [6]

Ulithian tiene ocho vocales, que es una gran cantidad para una lengua del Pacífico. Son / i /, / u /, / e /, / ə /, / ɔ /, / æ /, / ɐ /, / a /. Se escriben i, u, e, oe o ȯ, o, ae o ė, oa o a, a o ȧ.

La reduplicación completa se puede utilizar de muchas formas. Se puede usar para mostrar una emoción más fuerte, por ejemplo, sig significa celoso y sigsig significa de mal genio o desencadenado fácilmente. También se puede usar para cosas similares, por ejemplo, bbech significa el color blanco y bbechbbech es el resplandor o el reflejo del sol. [7]

En varias ocasiones, España, Alemania, Japón y Estados Unidos tuvieron control sobre las islas de Ulithi. Cada uno de estos grupos dejó atrás palabras que se han desarrollado y ahora se usan en el idioma ulithiano. Los lingüistas han utilizado estas palabras para rastrear los elementos que cada grupo le presentó a Ulithi.