Umi ni Ikuru Hitobito (海 に 生 く る 人 々, "Los que viven en el mar") es una novela de 1926 del autor japonés Yoshiki Hayama .
Descripción general
Umi ni Ikuru Hitobito , cuyo nombre se traduce como "Los que viven en el mar", [1] fue escrito por Yoshiki Hayama [2] y publicado en 1926. [3]
Fondo
Hayama había pasado un año en la Universidad de Waseda, donde adquirió algunos hábitos intelectuales, [3] pero después de dejar la universidad trabajó en un barco que transportaba carbón desde Hokkaidō y Yokohama . [3]
La novela relata sus experiencias a bordo de este barco, dividido entre varios personajes: [3] Fujiwara es el líder de un grupo de miembros de la tripulación del Manju-maru que están en huelga, lo que representa el interés de Hayama en el marxismo; [3] Hata es un marinero de mal genio en busca de justicia, que representa el ardor juvenil de Hayama; [3] y Yasui, un hombre que se lastima la pierna y se le niega atención médica, reflejando una experiencia que tuvo el propio Hayama. [3] Hayama escribió la novela mientras estaba en una prisión de Nagoya por actividad sindical en 1924. [3]
Gráfico
La historia tiene lugar en 1914, cuando el estallido de la guerra en Europa aporta una gran riqueza a Japón. [3] La tripulación del barco Manju-maru, sin embargo, sufre bajo un capitán brutal y despótico y sus oficiales mientras el barco viaja hacia el sur desde el puerto de Muroran . [3] El capitán es indiferente al sufrimiento tanto de sus propios hombres como de los de un barco que se hunde en las cercanías, y solo se preocupa por sus propios placeres, ya sea en casa o en una fuente termal de Muroran con una compañera. [3] Trata cualquier resistencia por parte de los que están bajo su mando como insubordinación o pereza. [3]
El libro describe las diversas aficiones de los marineros, algunos no se preocupan más que por las mujeres y otros están obsesionados con la repostería. [3] Uno de los marineros, Fujiwara, sueña con liberar al proletariado, [3] y mientras la conciencia de clase está en plena exhibición en las partes novedosas del socialismo de Fujiwara son anacrónicas para el escenario. [a]
En el punto culminante de la novela los marineros se declaran en huelga y exigen una mejora de sus condiciones laborales, exigencias a las que el capitán accede por motivos egoístas. [5] Sin embargo, cuando el barco llega a Yokohama, la policía del puerto arresta a Fujiwara y Hata, y otros cuatro cabecillas son expulsados del barco. [5] La última línea dice: "Esperaron a que se decidiera su castigo". [5]
Recepción
El historiador y crítico literario Donald Keene llamó a la obra "la mayor contribución al movimiento literario proletario" de Hayama. [2] Si bien observa que el trabajo ha sido elogiado como "que hace época" [5] y como piedra angular no solo del movimiento literario proletario sino de toda la literatura taishō , [5] el propio Keene lo descarta como "un libro notablemente malo" cuando "[j] ud según los estándares normales de trama, caracterización, estilo, etc." [5]
Notas
- ↑ Los ejemplos incluyen su reconocimiento de una traducción japonesa de Das Kapital , que no apareció en japonés hasta 1920, [4] y su comprensión del movimiento obrero que refleja unainfluenciaposterior a la Revolución de Octubre . [5]
Referencias
Trabajos citados
- Keene, Donald (1998) [1984]. Una historia de la literatura japonesa, vol. 3: Dawn to the West - Literatura japonesa de la era moderna (ficción) (edición de bolsillo). Nueva York, NY: Columbia University Press. ISBN 978-0-231-11435-6.