Charla con el usuario: N-true


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Bienvenidos

Hola, bienvenido a Wikipedia. He aquí algunos consejos:

  • Puede presentarse en la página de nuevos usuarios .
  • Puede firmar su nombre con tres tildes, como ~~~. Si usa cuatro, también puede agregar una marca de fecha.
  • Recuerde utilizar el botón Mostrar vista previa antes de guardar una página.
  • Si tiene alguna pregunta, consulte las páginas de ayuda , agregue una pregunta a la bomba de la aldea o pregúnteme en mi página de discusión .

Otras páginas útiles son: cómo editar , cómo escribir un gran artículo , convenciones de nomenclatura , manual de estilo y las políticas de Wikipedia .

¡Espero que disfrutes editando aquí y siendo un wikipedista ! Angela . 21:13, 17 de abril de 2004 (UTC)

47 en chino y griego clásico

47 en sylheti = shathsalish

Hola Andre, ¡vi que estabas estudiando chino y coleccionando el número 47! Entonces quizás esto te interese: el número 47 en chino clásico ...

En el 孔子 家 語 (Dichos familiares de Confucio), el número trece se escribe 十 有 三. En este caso particular, el 有 = 又, o "y", por lo que siguiendo este patrón, 47 sería 四十 有 七 o 四十 又 七. Por supuesto, no existe una forma inherente de pronunciar el chino clásico, pero la transliteración al mandarín sería si shi you qi.

Además, sobre su entrada en griego clásico ... es posible que desee investigar esto, pero lo aprendimos como τεσσα'ρακοντα και '' επτα, con ese "kai" que significa "y". Además, se puede cambiar, con el "7" primero, luego "kai" y finalmente "40" ("tessarakonta").

47 en lituano

aquí está la traducción lituana de cuarenta y siete:

keturiasdešimt septyni

(suena como "qe-tu-res-de-shimt sep-tee-nie") Knutux 04:40, 29 de junio de 2004 (UTC)

47 en tártaro

47 - qırıq cide (Tatarça)


Sí, tártaro para 47 es qırıq cide, prounancing como [qeereeq djide]

- Untifler 15:58, 14 de julio de 2004 (UTC)

47 en Ubykh

Hola André, soy Rohan, el famoso grupo que creó la página en Ubykh para las wikipedias en inglés y klingon. Puedo ayudar con algunos idiomas bastante oscuros; mi especialidad es la familia del noroeste del Cáucaso . La palabra para el número 47 en Ubykh es p'lh'æsh w æ-blæ (X- SAMPA p_> K _> @ S_w @ bl @ ). ¡Buena suerte!
Hola Rohan, gracias por la traducción. Si es posible, puede decirme algunas otras traducciones en los idiomas caucásicos que conozca. Estaría muy agradecido. :)

Solo para saludar"

Hola, N-cierto. ;)

Solo tenía curiosidad sobre cuáles son los lugares interesantes aquí en Wiki. ¿Puede recomendar algo interesante (en relación con el idioma, por ejemplo)? Danke. - rydel 18:08, 23 de agosto de 2004 (UTC)

¿Qué tal Wiktionary ? :) N-verdadero 11:34, 25 de agosto de 2004 (UTC)

Goryeo

Hola, N-verdadero: No, soy un veterano, con más de 5000 ediciones en mi haber ... Pero entendí mal lo que hiciste en este caso. Una diferencia rápida de su edición con la anterior sugirió que eliminó no solo todos los autovínculos a Goryeo , sino también un montón de otros vínculos; en una inspección más cercana, veo ahora que estaba eliminando enlaces redundantes, como me dijo en su mensaje. Mis disculpas; Regresé y eliminé esos enlaces redundantes que pude encontrar, aunque es posible que queden algunos. - Costura - charla 13:47, 7 de septiembre de 2004 (UTC)

Perdón si te he juzgado demasiado rápido. También he vuelto a editar algunos enlaces redundantes (¡esa era la palabra que estaba buscando!) Y he puesto algunos espacios entre los nombres y su escritura Hangul en coreano. Gracias por entender. :) & mdash N-true 13:55, 7 de septiembre de 2004 (UTC)
Sí, la redundancia rara vez es deseable. En otras palabras, la redundancia casi nunca es deseable. Es decir, .... = P - Costura - charla 14:15, 7 de septiembre de 2004 (UTC)

Una pregunta

Solo por curiosidad, ¿por qué cambió las indicaciones para los idiomas construidos en la página de la lista de casos gramaticales de negrita a cursiva? Mi propia opinión es que audaz es más fácil de ver, pero no estoy tan molesto. Es un cambio tan pequeño que tengo más curiosidad que cualquier otra cosa. - Dablaze 23:18, 6 de noviembre de 2004 (UTC)

Wikipedistas que bloguean

¡Hola! Si tiene un momento, ¿podría ver m: Wikinews y blogs para comentar? Estamos interesados ​​en saber cómo Wikinews puede trabajar con blogueros; en qué podrían estar interesados, cómo pueden aprovechar Wikinoticias, cómo pueden contribuir a través de sus blogs, etc. ¡Gracias! Amgine / hablar

Klingon wikipedia necesita administrador

La wikipedia de Klingon fue devastada por el vandalismo autofellatio, que movió los artículos y editó los redireccionamientos, por lo que necesita que un administrador elimine estos redireccionamientos para regresar a los artículos a su ubicación correcta. andy 12:20, 30 de marzo de 2005 (UTC)

Vandalismo en curso

La Wikipedia klingon necesita urgentemente tu ayuda. ¿Puedes bloquear permanentemente tlh: lo'wI ': Kevin baas (no confundir con el administrador en Wikipedia en inglés)? Este vándalo está causando estragos en la Wikipedia klingon y utiliza los alias de los administradores de Wikipedia en inglés. → JarlaxleArtemis 21:50, 30 de marzo de 2005 (UTC)

Me acabo de dar cuenta de que la dirección IP del vándalo es 203.172.255.253. → JarlaxleArtemis 03:02, 31 de marzo de 2005 (UTC)

47 en Sesoto

"Mashome a mane le metso e supileng" iluminó "decenas que son 4 y unidades / raíces que apuntan / siete (como el dedo índice apuntando hacia arriba)". -ZyXoas (sin iniciar sesión) 198.54.202.210 Responder en mi página de conversación de usuario.


Yo. Es Sesotho . La traducción que tiene de "Norhtern Sotho" es correcta. Literalmente significa (decenas cuatro siete). La traducción "Southern Sotho" es totalmente incorrecta o simplemente no estándar. Use mi traducción en su lugar.
"Supa" es una "palabra de préstamo" ¿de dónde? Es un pariente del verbo "ho supa" / "go šupa" que literalmente significa "señalar". Seis en Sesotho es "tshelela" (cruzar, de una mano a la otra), ocho es "robedi" una contracción de "robile menwana e mmedi" (con dos dedos rotos), nueve es "robong" una contracción de " robile monwana o le mong "(con un dedo roto),mientras que los otros seis números son antiguas raíces kintu compartidas por la mayoría de las otras lenguas kintu ("bantu").
- Usuario: ZyXoas 11:19, 17 de febrero de 2006 (UTC)

¿Quizás debería mostrarme sus traducciones de otros idiomas sudafricanos para que pueda verificarlas? -Z

Andre, noté que aún no has cambiado la frase en sesotho. ¿Necesito "citar mis fuentes"? ¿El hecho de que haya estado hablando el idioma durante unos 21 años no es suficiente? ¿Quién fue tu fuente original? ¿Algún sitio francés sobre "Sutu"? ¿Algún folleto / folleto aburrido de "Enséñate a ti mismo"? Si no puede confiar en un hablante de 1er idioma interesado en la lingüística, ¿en quién puede confiar? Responde en mi página de discusión. Usuario: ZyXoas 11:00, 12 de marzo de 2006 (UTC)

Idioma en idiomas

Gracias por sus comentarios a Language_in_languages . He dejado una respuesta a tu comentario.

47 en 2 idiomas construidos

En caso de que esté interesado, aquí está el número 47 en dos de mis lenguajes construidos:

  • kodrzęta SIEC en Wenedyk .
  • чядирценће седем (romanización: čädyrcenþe sedem ) en Vozgian .

Saludos cordiales, - IJzeren Jan In mij legge alle fogultjes een ij 01:11, 20 de marzo de 2006 (UTC)

Violaciones de derechos de autor

Gracias por detectar la violación de derechos de autor en European wild cat . Para referencia futura, la forma correcta de abordarlos está documentada en Wikipedia: Problemas de derechos de autor . Básicamente, reemplaza el contenido del artículo con {{subst: copyvio | url = www.whatever.com}} (con la URL correspondiente u otra fuente), guarda la página y luego sigue las instrucciones que aparecen en la plantilla. Saludos, FreplySpang (charla) 18:11, 15 de mayo de 2006 (UTC)

¡Todo bien gracias! :) - N-true 18:13, 15 de mayo de 2006 (UTC)

Cánulze

Gracias por la asistencia en el idioma canuleze en la wikipedia en español, si quieres dame tu correo electrónico si quieres aprender el idioma canuleze, en otra ocasión gracias-- Mexicansky 20:49, 29 de mayo de 2006 (UTC)

Sonrisa

Otorgar

N-true recibe este Barnstar por su excelente trabajo en el artículo en idioma Tsez . - Khoikhoi 21:42, 8 de junio de 2006 (UTC)

Oye, no hay problema, me lo encontré hoy. Se ve mejor que el artículo en idioma ubykh que fue escrito por thefamouseccles . :) Tengo una pregunta, ¿de dónde viene el nombre "Dido"? ¿Existe alguna conexión con la palabra inglesa? - Khoikhoi 00:16, 9 de junio de 2006 (UTC)

Bueno, "Dido" es la palabra georgiana para el idioma. Mi diccionario georgiano es demasiado pequeño, desafortunadamente, para enumerar la palabra, pero intentaré averiguarlo. - N-true 12:30, 9 de junio de 2006 (UTC)

Prueba de Nur ein ...

  • L. Hussein; et al. (1999). "Calidad nutricional y presencia de factores antinutricionales en concentrados de proteína de hoja (LPC)". Revista Internacional de Ciencias de la Alimentación y Nutrición . 50 (5): 333–343. El uso explícito de et al. en: |author=( ayuda )

Mexicansky

Lo siento pero por favor no edites mi pagina de usuario, es en parte mia asi que te exhorto, simplemente, una parte de mis articulos son de la wikipedia en ingles, se como esta mi ingles, dejalo asi - Mexicansky 23: 48, 15 de junio de 2006 (UTC)

PD el número 47 en lengua canuleze es Naireséprr

Está bien, lo siento ... fue un poco descortés hacer eso; era solo que en-4 ("como un nativo") me acariciaba demasiado. Lo siento, no lo volveré a hacer. - N-true 01:19, 16 de junio de 2006 (UTC)


Hola. Estaba navegando sin hacer nada y me di cuenta de que usas la palabra "trazo" aquí. Me pareció una versión extraña de, bueno, "golpeó". ¿Es "golpe" un tiempo pasado legítimo del verbo "golpear" en tu parte del mundo? Salud. JackofOz 03:17, 21 de septiembre de 2006 (UTC)

LOL, oops. No, supongo que solo hablo mal inglés. Mi lengua de lengua es äctuälly alemán, ja ja. ;) - N-true 08:51, 21 de septiembre de 2006 (UTC)

Respecto al colgajo bilabial.

El "símbolo" que agregué para el colgajo bilabial es el "símbolo" propuesto en la propuesta del símbolo para el colgajo labiodental, como se puede ver en el artículo del colgajo bilabial . Como se indica en el artículo del colgajo bilabial en sí:

Sin embargo, la propuesta de 2005 para la adopción del nuevo colgajo labiodental IPA recomienda usar ese símbolo con un diacrítico avanzado para un colgajo bilabial.

Bien entonces. :) - N-true 00:42, 1 de julio de 2006 (UTC)

Azúcar

Hola. Muchas gracias por tu interés. Amo todos los idiomas del mundo y varias colecciones como tu colección de 47. ¡Leí tu colección y es excelente!

Si lo desea, puede agregar "47" en un idioma todavía. En mi lengua materna, en Alta Silesia (también conocido como dialecto de Alta Silesia). En este idioma, 47 se traduce como: "štyrdzýści siydým". Espero que esto ayude.

No tengo muchos idiomas que te tengan y muchos idiomas que escribiste que tienes diccionarios. Si tiene un minuto, puede traducirme la palabra "azúcar" a estos idiomas (o algunos de estos idiomas):

  • Gerauer
  • Frisón del norte
  • Ruhrdeutsch
  • Vogtländisch
  • Desvanecerse
  • Avar
  • birmano
  • Comanche
  • Cthuviano
  • Drac
  • Idiomas egipcios (Goaʔuld / Tokʔra) (si en estos idiomas existe la palabra "azúcar")
  • Herero
  • Kilrathi
  • Klingon
  • Nama
  • Ndonga
  • Oriya
  • Pali (no tengo la palabra "azúcar" en el guión original)
  • Tsez
  • Tibetano
  • Yithian

Estaré muy agradecido (ahora tengo la palabra "azúcar" en 345 idiomas). - Comentario anterior sin firmar agregado por 83.30.7.162 ( charla ) 14:08, 14 de febrero de 2018 (UTC)

Saludos cordiales, Szoltys TALK

    • ¡Muchas gracias! Vielen Dank! ¡Estoy muy agradecida! Si quieres puedo buscar "47" en idiomas que no tienes en tu colección :-) Saludos, Szoltys TALK
      • Hola. ¿Me pueden enviar (por ejemplo, correo electrónico [1] o aquí, en Wikipedia) la palabra "azúcar" en oriya, tibetano, gujarati y limbu como las imágenes porque no puedo leer estos guiones? Gracias. Saludos cordiales, Szoltys TALK
        • ¡muchas gracias! Ahora tengo la palabra azúcar en 363 idiomas. Charla de Szoltys
          • ¡Oye! ¿Puedes escribirme qué es "azúcar" en el idioma alemán medio alto y tienes la posibilidad de escribirme qué es "azúcar" en ingriano? Charla de Szoltys
            • ¡Muchas gracias! En checheno, la palabra "azúcar" es "шекар". En uigur ya lo he hecho pero gracias por interesante!

Pido "47" en idioma arvanítico pero espero respuesta. Si tengo "47" en este idioma, te lo enviaré :-) Saludos, Szoltys TALK

              • Hola de nuevo. Vi tu colección de "prisión" pero cometiste un error. "Prisión" en polaco no es "więziennictwo" sino "więzienie". Quiero hacer un nuevo logo de mi sitio y necesito la frase "azúcar en 370 idiomas" en muchos idiomas. Lo tengo en unos 80 idiomas. Vi que hablas Volapük, ¿puedes escribirme cuál es la oración "azúcar en 370 idiomas" en Volapük? Gracias, saludos, Szoltys TALK
                • Recht schönen Dank! :) Szoltys TALK
Hola de nuevo. Perdón por preguntar por ti todos los días, pero es muy importante para mí :) ¿Tienes la posibilidad de escribirme qué es "azúcar" en arameo y livonio? Saludos, Szoltys TALK

Mac OS X Klingon

¿Podrías mostrarme una captura de pantalla de Mac OS X usando el idioma Klingon? AlistairMcMillan 14:00, 15 de julio de 2006 (UTC)

Desafortunadamente no, iba a pedir eso yo mismo. Soy un orgulloso usuario de Windows. Pero, a través de Google encontré esta página: http://chrisp.de/en/projects/ (busque "Klingon") - Supongo que por esta razón podemos eliminar el mensaje ahora. - N-true 14:12, 15 de julio de 2006 (UTC)
Reescribí la entrada para, con suerte, explicar lo que está realmente disponible. De hecho, puede haber aplicaciones de Mac OS X que incluyan recursos de Klingon (menús, etc.), pero no puedo pensar en una en este momento. Si me encuentro con uno en algún momento en el futuro, actualizaré la entrada en esa página. AlistairMcMillan 17:02, 15 de julio de 2006 (UTC)
Lo leí. Suena bien. Yo estaré atento. - N-true 17:53, 15 de julio de 2006 (UTC)

Bengalí y sindhi

Hola. Tengo un problema con los scripts originales porque no están disponibles en mi computadora. puede enviar una imagen con la palabra "azúcar" en bengalí (en alfabeto latino: "chini") y en sindhi (está aquí ). Estaré agradecido :-) saludos, Szoltys TALK

47 en algunos de los lenguajes construidos

Hola. Hay una colección de 47 en algunos de los lenguajes construidos:

  • Fragerenlaang - sebtphirtdessen
  • Geldàr - sebedadachd
  • Kansprak - wircyź zyben
  • Nombera - ktaredesentesebte
  • Brujas - fiertenetseb
  • Cerolian - katre dek sept
  • Ahtialan - winaja
  • Jahalat - henesuelah
  • Logsan - ctaca
  • Onegian - četeiredeset sedem
  • Cizalla - badxþ sêt
  • Gorgonadic - kafdex't

Saludos cordiales, Szoltys TALK

En inglés, la Alta Silesia es correcta, pero el nombre más popular para este idioma es Silesia, que no es correcto porque en el pasado se hablaba la lengua de la Baja Silesia en la Baja Silesia.

PD: ¿Tiene la posibilidad de ayudarme con sindhi y bengalí (mi información anterior sobre 47 en idiomas construidos)?

Saludos, Szoltys TALK

¿Tiene? Charla de Szoltys

сорок семь

Muy cerca. Lo pondría más cerca de [ˈs̺o̞ɾək s̺ʲe̠mʲ] . El fonema / e / está cerrado en el medio cuando precede a consonantes palatalizadas y se retrae cuando está entre ellas. Mis fuentes dicen que / r / es alveolar en lugar de postalveolar (como dice el artículo), pero el tipo que incluyó tal detalle probablemente tenga más recursos actualizados que yo. A menos que se enfatice la palabra, la / r / intervocálica se parece más a un tap.

Es posible que se trate como una palabra, en cuyo caso probablemente sería más como [s̺əɾɐkˈs̺ʲe̠mʲ], pero mi experiencia en fonología rusa comienza después de que el estrés está vinculado, por lo que podría estar equivocado acerca de dónde reside el estrés en tal situación. AEuSoes1 00:48, 18 de agosto de 2006 (UTC)

Gracias por su respuesta. Muy interesante. Corregiré mis datos. :) - N-true 09:02, 18 de agosto de 2006 (UTC)

47 en arameo

La palabra para 47 en asirio neo-arameo es aproximadamente arbee-shaw'a ( ܐܪܒܝܫܒܥܐ ). Deberá descargar una fuente siríaca (si aún no tiene una) para verla. O, si quieres, puedo hacer una imagen. - 334 14:58, 19 de agosto de 2006 (UTC)


Hay literalmente docenas de variantes diferentes del arameo que evolucionaron por separado durante 3000 años. Irónicamente, nunca he escuchado el supuesto arameo asirio "ܐܲܪܒܥܝܼܢ ܘܫܲܒܼܥܵܐ (ârib'în w-šâw'a)", pero suena antiguo y está en este sitio . Quizás el "Neo-" se dejó fuera a propósito. De todos modos, "ܐܪܦܝ ܫܘܐ (arpī šāwā)" definitivamente no está extinto, aunque creo que lo has escrito mal (debería haber un Ayin ). El sonido b / p en arbee / arpee es solo un dialecto regional (mis padres pronuncian el sonido de manera diferente entre sí, pero ambos hablan neoaramaico asirio. Creo que el sonido b es el original ya que el mismo sonido está presente en el Cognados árabe y hebreo).

Creo que su mejor opción sería preguntar a algunos usuarios más en Categoría: Arco de usuario si aún no lo ha hecho, preferiblemente hablantes con un mejor conocimiento del arameo. - 334 19:44, 24 de agosto de 2006 (UTC)

47 en Madurese

En mi opinión, el número 47 en el lenguaje común de Madura se pronuncia como empa 'polo peto'. (40 = empa 'polo, 7 = peto')
Es bastante similar al idioma indonesio / malayo ( "empat puluh tujuh" ) y al javanés ( "petang puluh pitu" ).
espero que ayude ...
 :)
Andryono 18:52, 19 de agosto de 2006 (UTC)

47 en Min Dong

¡Hola N-verdadero! en chino, Min Dong 47 también se escribe "四 十七", pero con una pronunciación ligeramente diferente: [si leik tsheik]. - GnuDoyng 11:01, 20 de agosto de 2006 (UTC)

Sé-sĕk-chék-- GnuDoyng 07:21, 26 de agosto de 2006 (UTC)

47 en Bislama

Creo que 47 en Bislama es 'foti seven'. ¡Qué gran idioma! :-) - jonsafari 06:58, 23 de agosto de 2006 (UTC)

47 en Võro

47 en el idioma Võro es 47 , nelikümmend säidse [IPA: 'nelikymmend' sæidse] .-- Võrolang 13:42, 24 de agosto de 2006 (UTC)

47 en piamontesa

Hola, en piamontesa el número 47 es Quarantaset , IPA: / kwaranta'set / - Duvilar 14:00, 27 de agosto de 2006 (UTC)

47 en inglés medio

Creo que sería sólo "cuarenta y siete", pero no había una ortografía concreta, por lo que se podrían haber utilizado "sefen y cuarenta" y variantes similares. Briangotts (Charla) (Contribución) 00:41, 28 de agosto de 2006 (UTC)

47 en Laz / Lazuri

Jurnechidoshkit (dialecto occidental [Ardeşen]) Jurenechidoshkvit (dialecto oriental [Hopa]) - Salahana 09:26, 28 de agosto de 2006 (UTC)

47 en Rusyn

Hola, en Rusia el número 47 es Сорок и сім , de hecho está muy cerca del Сорок сім ucraniano y se pronuncia de la misma manera, pero con la и entre las dos partes. En Eslovaquia, los rusyns suelen decir штиретцать и сім. También he visto que estás trabajando en el sustantivo prisión. En rusyn (dialecto del sur de ugocsan), llamamos a la cárcel "заґратя" o "лаґер".

47 En sindhi y memoni

Memoni no tiene una escritura, por lo que el número 47 se usa y se entiende, mientras que en literal puede estar escrito en escritura perso-árabe como

سڑتالی

y en escritura romana como Surrtali

Mientras que en Sidhi numeral ٤٧ Literal

ستیتالیھ

Si bien las personas shina que viven en áreas urbanas usan principalmente números urdu, puedo decirle qué palabra específica usan para 47 Abulfazl 10:34, 31 de agosto de 2006 (UTC)

ipa-N

te puede interesar

Wikipedia: Categories_for_deletion / Log / 2006_August_26 # Categoría: Writing_systems_categories

Tobias Conradi (Charla) 02:10, 2 de septiembre de 2006 (UTC)

47 en friulano

Es cuarantesiet bye - Klenje 14:50, 6 de septiembre de 2006 (UTC)

Queso

Recopilo la palabra queso, mi lista está en cheese.wonderal.com. ¿Podrías ayudarme con algún idioma que no tenga? Te ayudaría con tu lista, pero 1. Mi diccionario de pangasinio no tiene 47 y 2. Tienes 47 en pangasinio. ¡Gracias! Puede contactarme a través de mi sitio (mi correo electrónico está en él). - Al ™ 05:41, 16 de septiembre de 2006 (UTC)

azúcar

¡muchas gracias! saludos, Szoltys

47 en occitano

47 en occitano es "quaranta-sèt", que se pronuncia "karanto-sèt". KekoDActyluS 21:00, 20 de octubre de 2006 (UTC)

47 en francés antiguo y francés medio

47 en francés antiguo es "Quarante et set". Es lo mismo en francés medio (aunque la pronunciación cambió significativamente).

47 en 't Limburgs

zuvvenenvieëtig Jaak Nijssen 17:24, 7 de noviembre de 2006 (UTC)

Oye

¿Has visto esta pregunta por casualidad? Khoi khoi 09:05, 23 de diciembre de 2006 (UTC)


47 en Tuvan

дөртен чеди: dörten chedi - Takwish 18:44, 5 de enero de 2007 (UTC)

Wikia klingon

¡Hola! Ich wollte dich darüber informieren, dass der ehemalige Klingonische Teil von Wikipedia umgezogen ist, und nun wieder como Projekt aufgenommen wurde como Klingon Encyclopedia .
Es würde mich freuen, dort wieder von dir zu hören / lesen.

Me gustaría informarles que la antigua sección klingon de Wikipedia (tlh) se ha trasladado a wikicities y ahora continuará como enciclopedia klingon .
Me alegraría escuchar / leer de usted allí nuevamente.

Saludos, Lieven. —El comentario anterior sin firmar fue agregado por 172.177.10.16 ( conversación ) 11:35, 8 de enero de 2007 (UTC).

nomo de la altsoraba diverslingve

Saluton André, mi jam transmetis la senditajn tradukojn. Se vi trovus pliajn vi mem povus meti en la artikoleton en hsb: Wužiwar: Tlustulimu / Mjeno hornjoserbšćiny we wjacorych rěčach . Mi ĝojus se la listo ankoraŭ iom kreskus. Kore salutas Tlustulimu 01:15, 19 de enero de 2007 (UTC).

Conveter pentagrid

Me importa un bledo lo que pienses. Si lo vuelve a quitar, lo denunciaré como vandalismo deliberado y revocaré sus derechos de edición.

Prácticamente todos los cognisenti de tubos de vacío están contentos con él, y los moderadores están contentos con él. IB Wright 15:28, 27 de enero de 2007 (UTC)

Continúe denunciándolo, si quiere. Estoy 100% seguro de que perderás, porque esta frase no tiene nada que ver en una enciclopedia. El hecho de que piense que algunos de sus amigos (quién sabe si leyeron el artículo hasta ahora) están de acuerdo con esta divertida discusión en línea no significa nada. Deja de ser terco, no tiene gracia. Tu voz se opone al menos a 3 ( Timwi , Romanski y yo ). Creo que prefiero denunciar sus ediciones como vandalismo; no quiero iniciar una guerra de edición. - N-true 15:33, 27 de enero de 2007 (UTC)
Ninguno de ustedes ha sido designado árbitro. Tres es una minoría muy pequeña. No necesito que un estudiante todavía mojado detrás de las orejas me diga cómo escribir artículos técnicos. Tu actitud delata tu edad.
No hay nada de malo en editar el contenido técnico.
No hay nada de malo en corregir la ortografía y la gramática.
Pero simplemente editar el estilo literario es simplemente inaceptable y francamente grosero. Estaba escribiendo libros y documentos técnicos mucho antes de que tú usaras pañales (pañales si eres un tirón), algunos de los cuales todavía están impresos. IB Wright 16:00, 27 de enero de 2007 (UTC)
Tal vez sea porque todavía eres bastante nuevo en Wikipedia, o porque ha pasado mucho tiempo desde que escribiste tus libros (si es que esto es cierto). Si estos libros fueran científicos, y no solo de divulgación científica, sabrías muy bien que frases como "[¿Pentodo? ¿Estás seguro? - Ed.] Absolutamente". son absolutamente no enciclopédicos. Aunque es posible que haya escrito este artículo, no es "suyo". Hasta el momento, 4 personas se han quejado de tu sentencia. No es nada grosero ni inaceptable (es decir, cómo se escribe la palabra, por cierto) editar el estilo literario de uno, cuando no es adecuado para una entrada de Wikipedia, y su oración claramente no lo es. Puede que yo no sea tan viejo y "educado" como tú, pero sé de qué se trata una enciclopedia (especialmente Wikipedia) y cómo funciona el estilo. I'Yo mismo he escrito algunos artículos, probablemente en más idiomas de los que conoces. Tus comentarios "mojados detrás de las orejas", "Tu actitud traiciona tu edad" y tu intento de borrar uno de mis comentarios en tu página de discusión muestran claramente que estás lejos de ser el "editor profesional" que podrías pensar que eres. No es que lo sea, pero 4 contra 1 me parece una clara mayoría. Para tu interés, no soy un tirón, soy un kraut.Para tu interés, no soy un tirón, soy un kraut.Para tu interés, no soy un tirón, soy un kraut.Jonel fue el último en editar la oración del artículo. Si lo vuelve a insertar, tendré que informarle. Nuevamente, le sugiero que lo reformule para hacerlo menos coloquial y que suene menos como "¡¡Dios mío, un pentodo? !!?! 1 ¡¿RLY ?! ¡Sí!" . Espero que ahora entiendas nuestras razones. - N-true 16:33, 27 de enero de 2007 (UTC)
Estoy lejos de ser nuevo en Wikipedia. ¿Me vas a informar por qué exactamente si lo revierto? Ha estado ahí durante meses. Como dije, los moderadores están bastante contentos con esto, y ellos son los árbitros , no ustedes. Si no te gusta, ¡mala suerte! Si no quieres que elimine tus comentarios en mi página de discusión, usa mi mame de publicación correcta: aprende un poco de etiqueta. Estoy a punto de usar el mismo dispositivo literario en otro artículo.
Por cierto, Jonel ha sido denunciado por vandalismo. Si revierte la frase nuevamente (probablemente mañana ahora, porque no se le permite hacer 3 reversiones en un día), también lo denunciaré por vandalismo (en este caso, vandalismo persistente).
Lamento haber cambiado tu nombre, no pude resistir. Pero, eh ... ¿Has leído el comentario más reciente de Timwi en tu página de discusión? En realidad, fuiste tú quien revocó el artículo 3 veces; usted ha sido denunciado, no por vandalismo, sino por ignorar la regla de las 3RR, los administradores tampoco estaban contentos con esa oración, por lo que permanecerá fuera de este artículo, le guste o no. Puedes leer el resto tú mismo en tu página de discusión. Gracias. - N-true 16:58, 27 de enero de 2007 (UTC)

Comentarios inapropiados en la página de discusión del artículo

He eliminado sus comentarios personales sobre uno de los colaboradores del artículo ' Pentagrid Converter '. Sus comentarios personales no tienen cabida allí, y le sugiero que se abstenga de hacer tales comentarios en el futuro. Los remito a la página de Wikipedia en las páginas de discusión de artículos Wikipedia: página de discusión .

He enviado la misma advertencia a los demás infractores. 20.133.0.14 11:00, 30 de enero de 2007 (UTC)


Ka: interwiki a Chechenia

Está mal, mira ka: ჩეჩნეთი - pertenece a la República Chechena de Ichkeria . MaxiMaxiMax 15:38, 27 de enero de 2007 (UTC)

¿Ah, de verdad? Eso pensé, porque el artículo todavía se llama "Čečneti" en georgiano. Pero está bien, realmente no hablo el idioma, desafortunadamente. :) - N-true 15:42, 27 de enero de 2007 (UTC)
No sé cómo leer Geoorgian, pero era un conflicto entre wikis, así que tuve que eliminar los interwikies de muchos idiomas. También eche un vistazo a los años y el escudo de armas en ka: artículo. MaxiMaxiMax 15:46, 27 de enero de 2007 (UTC)

Hola

Como mencionaste que no sabes nada sobre Swatis , es por eso que quiero mejorar ese artículo, para eso definitivamente necesitaría tu ayuda en lo que respecta a errores de gramática y ortografía, espero que no me rechaces. Gracias. Haider 20:26, 3 de marzo de 2007 (UTC)

Gracias y muy apreciado por mantener el artículo de Swati en su lista de seguimiento. Gracias de nuevo. Haider 20:37, 3 de marzo de 2007 (UTC)
Espero que haya visitado el artículo de Swati durante varias veces. Cuídate. Haider 20:34, 8 de marzo de 2007 (UTC)
He estado contribuyendo con wikipedia durante casi tres años, y me mantengo muy consciente de las críticas negativas (siempre traté de mostrar las dos caras de una moneda), generalmente solo voy allí, donde podría sentir que puedo contribuir con algo, de lo contrario mejor mantenerme alejado, si no tengo ningún material informativo. Espero que hayas entendido mi punto. ¡Así que cuídate amigo! Haider 21:06, 8 de marzo de 2007 (UTC)
¿Podrías echar un vistazo rápido al artículo de la tribu Swatis de Pashtun (por favor, no tomes ninguna presión), que espero que esté mejorando un poco? Gracias. Haider 20:37, 15 de marzo de 2007 (UTC)
Apreciado por algunos pequeños cambios apropiados en el artículo de Swati . Gracias. Haider 20:39, 16 de marzo de 2007 (UTC)

Revierte

Aunque pueda parecer que estoy revirtiendo todas las adiciones, en realidad estoy manteniendo una cierta calidad de la página, especialmente cuando hay ediciones no autorizadas realizadas por usuarios anónimos. La edición hawaiana que revirtí hace un tiempo era absolutamente incorrecta y su reversión de mi reversión no estaba justificada. También hay ocasiones en las que revierto una traducción legítima porque se trata de un tema que necesita discusión y por lo general digo esto en el resumen de la edición. Espero que esto te aclare las cosas, gracias. —El comentario anterior sin firmar fue agregado por Aeusoes1 ( talk • contribs ) 14:02, 9 de marzo de 2007 (UTC).

Sächs'sch

Besdn Dank für deene Sächs'sch idioma de usuario Dempleets . Sinn guud zu gebroochn. :-) Sgeureka 22:56, 10 de marzo de 2007 (UTC)

IPA

Estoy trabajando en el artículo de Aberdeen , sobre la ciudad de Escocia . Me preguntaba si podría traducir su nombre Aberdeen a IPA ya que su página de usuario dice que lo entiende. ¡Lo he intentado pero no tengo ni idea! Bobbacon 15:31, 12 de marzo de 2007 (UTC)


Gracias por la rápida respuesta, intentaré encontrar a alguien que hable algo de escocés ... ¡no pensé en eso! Bobbacon 15:48, 12 de marzo de 2007 (UTC)

Lista de idiomas por nombre

¡Hola! Veo que está haciendo sus propios artículos para cada letra de este artículo. ¿Ya tiene una idea, qué podría suceder después de que haya terminado y todos los idiomas se enumeran en los artículos individuales? ¿La lista de idiomas por nombre se convertirá en una página de desambiguación o algo así como un "portal" para los otros artículos? Solo tengo curiosidad ... - N-verdadero 04:25, 22 de marzo de 2007 (UTC)

Ese es el plan. Estaba siguiendo el modelo de Listas de libros / Lista de libros por título .
El texto que se encuentra actualmente en la parte superior del artículo probablemente debería moverse a Listas de idiomas . - Ptcamn 04:45, 22 de marzo de 2007 (UTC)

Idiomas del sur del Cáucaso

Hola, en realidad no agregué el proyecto de Armenia al artículo, estaba allí antes, solo di una calificación, pero supongo que tu derecho Armenia no tiene nada que ver con el artículo de idiomas del sur del Cáucaso. Continuaré y lo eliminaré. . Gracias. ROOB323 07:37, 23 de marzo de 2007 (UTC)

Artículos que le gustaría editar, de SugiereBot

SugiereBot predice que disfrutará editando algunos de estos artículos. ¡Que te diviertas!

SugiereBot selecciona artículos de varias formas en función de otros artículos que ha editado, incluida la similitud de texto directo, los siguientes wikilinks y la comparación de sus patrones de edición con los de otros wikipedistas. Intenta recomendar solo artículos que otros wikipedistas hayan marcado como que necesitan trabajo. Tus contribuciones hacen que Wikipedia sea mejor, gracias por tu ayuda.

Si tiene comentarios sobre cómo hacer que sugerirBot sea mejor, por favor dígame en la página de discusión de SugiereBot . Gracias de ForteTuba , el cuidador de SugerirBot.

PD: Recibió estas sugerencias porque su nombre figuraba en la página de solicitud de SugerirBot . Si esto fue un error, lamento la confusión. - SugerirBot 07:38, 28 de marzo de 2007 (UTC)

DAT y LAT en Tsez

En su artículo de Tsez cambié las instancias de glosa LAT a DAT cuando es un "sufijo de caso sintáctico". Debajo de "sufijo de caso sintáctico" solo tiene DAT, lo cual está bien. Pero luego pasa por alto los objetos indirectos y los "sujetos dativos" con lativo, aunque es como usted dice un "sufijo de caso locativo". (Polinsky en sus artículos también usa brillo DAT en tales casos). Su artículo sobre Lative también necesita una revisión con el mismo espíritu, ya que todos los ejemplos son instancias de "sufijo de caso sintáctico". ¿Tiene ejemplos de lativo "real"? Usuario: Newydd 151: 13, 30 de marzo de 2007 (UTC)

Derbent

Según este documento , Derbent es "30% azerbaiyano, 26% lezgin, 14% tabasaran". Sin embargo, ni los nombres Lezgi ni Tabasaran están ahí arriba. No estoy seguro de cuán relevante es el nombre Avar; quizás la ciudad solía estar controlada por Avars o tenía una población histórica de Avar, pero me preguntaba si podría agregar los nombres de Lezgi y Tabasaran al artículo, si los conoce. ¡Gracias! Khoi khoi 02:21, 4 de abril de 2007 (UTC)

Bueno, los fourms no aparecen en WP: RS , pero una búsqueda rápida en Google mostrará que estás en lo correcto. Gracias de nuevo. Khoi khoi 18:55, 4 de abril de 2007 (UTC)

Lengua klingon

¡Gracias por tu trabajo en Klingon Language! Alpha Omicron 22:54, 8 de abril de 2007 (UTC)

Número de hablantes de Sonsorolese

Hola N-cierto, en Sonsorolese fingiste que este idioma tiene 660 hablantes en lugar de 600 ... ¿De dónde sacas esto? Hombre belga 19:50, 3 de mayo de 2007 (UTC)

Sí, creo que ya están incluidos en estos 600 ... (También porque las islas exteriores son todas de Palau.) Hombre belga 12:09, 6 de mayo de 2007 (UTC)

Idioma tsez

Hola, me complace informarle que he traducido el artículo completo sobre el idioma Tsez al francés: fr: Tsez

Como era bastante largo (como sabrán), lo dividí en una página principal + páginas especializadas: Fonología, Morfología, Sintaxis.

Lo encontré bastante interesante, por eso intenté traducirlo. Cualquier comentario de su parte es bienvenido.

Sinceramente tuyo,

Félix Potuit

FYI

Hola, André ... AfD dispone de una lista de frases comunes en varios idiomas . - Chris S. 18:10, 17 de junio de 2007 (UTC)

Kaukasische Kultur

Wie ich sehe beschäftigst du dich mit der Kaukasischen Kultur. 80.108.196.156 23:02, 11 de julio de 2007 (UTC)

Ja, in der Tat, vor allem mit den verschiedenen Sprachen des Kaukasus. - N-true 14:16, 12 de julio de 2007 (UTC)

47 en Sakha

Hola André, Perdón por el largo silencio. Aquí están las frases que le gustaría tener en Sakha: 47 - түөрдэн сэттэ; agua - tu; Te amo - Мин эйигин таптыыбын; No hablo Sakha - Мин сахалыы билбэппин (o palabra a palabra: Мин сахалыы саҥарбаппын); Kyraha 23:57, 25 de julio de 2007 (UTC)

Slovio AfD, toma 2

Hola,

Es posible que desee saber que volví a nominar a Slovio para su eliminación . - Amir E. Aharoni 13:14, 29 de julio de 2007 (UTC)

Wikipedia: artículos para supresión / Mark Hucko (segunda nominación)

Lo he citado en esta AfD. - Dweller 12:22, 1 de agosto de 2007 (UTC)

Salón RMR

¿Cómo puedo solicitar un artículo para RMR "Mike" Hall? No tengo ninguna de sus publicaciones en mi poder; fue mi profesor durante un par de clases en Queens College y tenía mucho conocimiento y talento. - 204.246.229.174 16:03, 1 de agosto de 2007 (UTC)

Bueno, simplemente vaya a RMR Hall y edite el sitio allí. Trate de encontrar algunos datos importantes, como lugar y fecha de nacimiento y fallecimiento, algunos datos de su CV, como dónde escribió su trabajo de doctorado y qué se ocupó en lingüística. También algunos hechos por qué es importante. Luego, tal vez un enlace a su página de inicio personal (si todavía hay una) o algo importante de él ... y al final una etiqueta {{linguist-stub}}, entonces puede insertarlo. No es demasiado trabajo, un talón está bien. ¡Entonces puede estar orgulloso de haber escrito un artículo de Wikipedia por su cuenta! Ah, y podría ser útil registrar una cuenta aquí primero ... :) - N-true 17:04, 1 de agosto de 2007 (UTC)
Anoche, mientras limpiaba mi habitación, encontré ese artículo de página completa del QC Quad, escrito por uno de los estudiantes del profesor Hall poco después de su muerte. Hay una foto y mucha información biográfica. Mi problema es que el artículo no está en línea. ¿Existe alguna forma de citar un artículo en papel? Ni siquiera estoy seguro de que el periódico QC Quad se siga publicando en Queens College. Voy a ver si puedo localizar al columnista, pero si no puedo, ¿cuáles son mis opciones? - Procrastinatrix 15:09, 22 de agosto de 2007 (UTC)

Ciudad hermana de Spokane

Vi su edición reciente, agregando Makhachkala, Rusia como una ciudad hermana de Spokane, Washington . Si no le importa que le pregunte, ¿puedo pedir una fuente en la que haya encontrado esto? No es que no confíe en tu edición, pero es solo que si alguien agrega una ciudad extranjera al azar a esa lista, los lectores creerían fácilmente que es una ciudad hermana real de Spokane. Así que me gustaría saber que no estáis engañando a los lectores.

Gracias, Jdubman 17:32, 16 de agosto de 2007 (UTC)

გამარჯობა! - saludos desde Georgia

En primer lugar, quiero expresar mi admiración por su conocimiento de idiomas. ¡De hecho, es usted lingüista! Y lo principal que quería pedirle su ayuda :))) - es sobre nuestro problema en la Wikipedia georgiana, de la siguiente manera:

Tenemos (quiero decir, Wikipedia en georgiano) la regla exacta sobre cómo traducir nombres extranjeros (alemanes) en georgiano:

  • Un nombre extranjero debe traducirse en georgiano tal y como se pronuncia en el idioma del que se está traduciendo el nombre ,

por ejemplo: Albert Einstein [ ainʃtain ] - აინშტაინი [ ainʃtaini ] (en georgiano) y no [ einʃtein ] como en ruso - Эйнштейн .

Tenemos el artículo sobre Joseph Goebbels en el que el nombre se traduce como - [ ioseph giobels ] (por el autor), pero algunos de nosotros no estamos muy seguros de si esta es la traducción correcta o no. Así que les pido que nos escriban la transcripción correcta en inglés aquí o en mi página de discusión , tal como se pronuncia en alemán .

Espero recibir sus notas. Espero que nos ayude a resolver nuestro problema y gracias.

Saludos cordiales - Rastrelli f 08:30, 24 de agosto de 2007 (UTC)

PD: Además, si no le importara hacer una grabación de audio para la pronunciación alemana, sería perfecto. como si fuera para Albert Einstein , pero si no puede, ¡no importa!

Nombres en jeroglíficos egipcios

Acabo de usar Wikipedia porque los jeroglíficos se pueden escribir de forma muy ordenada en cartuchos. ;) - N-true 18:36, 8 de septiembre de 2007 (UTC)
 
 
 
 
 

Kabardiano

Gracias por editar la fricativa glotal sonora . ¿Crees que podrías revisar y ver si no puedes corregir ejemplos kabardianos en otras páginas de consonantes? Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 19:31, 20 de septiembre de 2007 (UTC)

Marathi

Gracias por agregar los símbolos adecuados en la página de idioma marathi . Manishearth 13:04, 23 de octubre de 2007 (UTC)

Alfabeto estándar de Lepsius

En el primer párrafo, dijo que este sistema es para lenguas africanas. ¿Por qué hay una sección que habla sobre el sistema tonal del idioma chino mandarín ? - ✉ ¡Hola mundo! 02:04, 26 de octubre de 2007 (UTC)

Imagen en la página de escritura tibetana

¡Hola! Noto que ha deshecho la edición que hice para detener la imagen que cubre el texto y dice que mi edición no funciona. Lo revisé nuevamente y en mi pantalla mi edición detiene el problema, mientras que moverlo de regreso a donde estaba originalmente cubre parte del texto. No sé cuál es el problema (o por qué está viendo la página de manera diferente a mí; creo que tengo todo en la configuración predeterminada). ¿Alguna idea de qué hacer? Esperemos que podamos arreglarlo para todos. Saludos, John Hill 03:44, 26 de octubre de 2007 (UTC)

Comentar en la página de Ronald Kaplan

hola, me gustaría saber por qué crees que el artículo sobre Kaplan es tan malo y qué debemos hacer para mejorarlo. Claro que no lo actualicé de un código auxiliar de lingüista (y no lo habría hecho) a un artículo completo, pero creo que es útil y no me gustaría que se borrara. Gracias, Valeria.depaiva 15:35, 28 de octubre de 2007 (UTC) Valeria

Gracias por la respuesta en la página de discusión de mi usuario. La notabilidad es bastante difícil de determinar, por lo que, por supuesto, puedo estar equivocado, pero me parece tan notable como la mayoría de los otros lingüistas vivos en wikipedia que busqué. No soy lingüista, sino matemático, por lo que puedo tener una visión "distorsionada" del campo. Valeria.depaiva 19:57, 28 de octubre de 2007 (UTC)

Pirarrã

Sí, ahí. En tu página de usuario en WP: PT, comentas que no conoces muy bien el portugués. Debo estar de acuerdo y sugerirle que eche un vistazo a un diccionario, como el Houaiss:
Pirarrã
Acepções
■ sustantivo de dois gêneros
Rubrica: etnologia.
1 indígena pertencente ao grupo dos pirarrãs
v sustantivo masculino
Rubrica: lingüística.
2 língua da família lingüística mura, falada pelos pirarrãs
■ adjetivo de dois gêneros
3 relativo a pirarrã (acp.1 e 2) ou aos pirarrãs
pirarrãs
■ sustantivo masculino plural
Rubrica: etnologia.
4 grupo indígena que habita o Sudeste do Amazonas, entre os rios Madeira e Marmelos (Área Indígena Pirahã)
Obs .: etnm.br .: Pirahã
La cuestión es que Pirahã es la grafía arcaica, anterior a las reformas ortográficas de la lengua durante los años cuarenta. Sucede que mucha gente prefiere usar la ortografía antigua, por razones que realmente desconozco. Pero WP: PT adopta las reglas de las prescripciones ortográficas actuales, que incluyen el Pirarrã . Voy a revertir sus reversiones y, por favor, trate de tener más cuidado al hacer preguntas ortográficas. Salud. - Tonyjeff 01:54, 31 de octubre de 2007 (UTC)

No hay problema en oponerse a << este principio irreflexivo >>, pero debes entender que, a diferencia de WP: EN, WP: PT tiende a adoptar las grafías oficiales, no las más populares, y una de las razones para encontrarlo Lo mucho de Pirahã en los sitios portugueses es que los trabajos y estudios especializados están muy influenciados por cánones internacionales, como los de Dan Everett, cuyo conocimiento del portugués tengo profundas dudas. El portugués no es un idioma muy padronizado como, por ejemplo, el francés, el español e incluso el inglés en ciertos aspectos, por lo que debemos separar lo que es una buena fuente científica, como una tesis académica, de una buena fuente lingüística, como un simple diccionario. Salud. - Tonyjeff 23:48, 31 de octubre de 2007 (UTC)
Casi olvido decir: H no es una letra extranjera en portugués, pero es completamente silenciosa. Es por eso que la doble R para producir el mismo sonido que tiene la palabra Pirahã en inglés. - Tonyjeff 01:11, 1 de noviembre de 2007 (UTC)

Transliteración de ...

Noté en bilabial nasal y labiodental nasal que agregaste transcripciones de transliteración para idiomas que no usan escritura latina como árabe, griego y armenio. Creo que esto no debería hacerse. Mientras que idiomas como el japonés, el chino y algunos otros tienen esquemas de romanización junto a sus sistemas de escritura, el sistema de transcripción tiene un cierto estatus oficial (creo) y el japonés y el chino a menudo se muestra con escrituras no fonémicas. Además, algunos sistemas de transcripción tienen el mismo estatus, como el serbio. De lo contrario, el IPA es un sistema de transcripción suficientemente adecuado. Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 20:56, 2 de diciembre de 2007 (UTC)

Piraha de nuevo

Hola Andre,

Aquí [2] El usuario Piraha1 afirma que Piraha no contiene una africada dental sin voz con trinos bilabiales , pero la dejó en el artículo de Piraha. ¿Sabes lo que quiere decir? ¿Es quizás un sonido marginal que no considera parte del inventario? kwami ( charla ) 08:57, 27 de diciembre de 2007 (UTC)

Re: Supresión de leonés

Estimado N-true, vivo en León (España) y sé que los pueblos y ciudades no tienen nombres alternativos en esos idiomas. Por un lado, les pido que busquen referencias de esos nombres alternativos, pero no aceptaré referencias de partidos políticos o asociaciones que estén usando el leonés para intereses políticos. Quiero referencias de esos nombres alternativos de organismos oficiales o del consejo, pero no lo encontrarán, lo sé.

PD: Asumo mi fallo en [3] [4] pero no en [5] [6] .....

Lo siento por mi ingles

Saludos

Bastian enfermo

Hola,

Pensé que la pronunciación de Bastian Sick era un error, pero luego vi quién la agregó. Solo para confirmar: ¿se pronuncia realmente como el Siek alemán ? kwami ( charla ) 08:40, 22 de enero de 2008 (UTC)

¡Gracias! kwami ( charla ) 19:59, 22 de enero de 2008 (UTC)

IPA g frente a g

Dos razones: la primera es que, cuando se usa la plantilla IPA, tanto g como ɡ se muestran igual en la mayoría de las computadoras. En segundo lugar, g aparece en el cuadro de edición (de nuevo, la mayoría de las computadoras) mientras que ɡ no, por lo que es un poco más fácil de editar con <g>. No es un gran problema y no saldré de mi camino para hacer una edición que simplemente cambie de una a otra, pero si ya estoy editando una página, ¿por qué no, eh? - Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 15:12, 22 de enero de 2008 (UTC)

Invitación de WikiProject Alemania

- Zeitgespenst ( conversación ) 17:56, 23 de enero de 2008 (UTC)

Viejo Udi

De nada. - Evertype · ✆ 08:37, 7 de febrero de 2008 (UTC)


-

Net Koene

Lingüista de Net Koene. TY por escribir este artículo en wiki. 

Quizás también puedas buscarlo en Net Koene in de Wiki. Amdewaard ( charla ) 13:19, 5 de marzo de 2008 (UTC)

'Disputado' en escritura tibetana / jemer / lepcha

La razón por la que eliminé el marcador 'disputado' sobre el origen de los guiones de Brāhmi, es que creo que estas páginas no son las correctas. De todas las páginas sobre los cincuenta o algo así guiones de Brahmi, solo en estas páginas se menciona la disputa de su origen. Creo que debe ser coherente y agregar esta nota al cuadro de información de todos los idiomas brahmicos, o dejarla fuera del todo (después de todo, no hay ninguna razón por la que este fragmento de información esté más en su lugar en la página sobre la escritura tibetana que en, por ejemplo, la página de la escritura Devanāgarī). Por ahora, revertiré sus ediciones en aras de la coherencia. Personalmente, creo que es mejor dejar la disputa en la página del guión de Brāhmī.página (especialmente porque esa página afirma que la mayoría de los estudiosos 'acuerdan' que Brāhmī deriva de las escrituras semíticas). Si no está de acuerdo con mi reversión, comuníquese conmigo. —Comentario anterior sin firmar agregado por Joost ( charla • contribuciones ) 16:44, 6 de marzo de 2008 (UTC)

Tamil e hindi

Hier die beiden Namen nochmal en tamil :

  • Eliyās: எலியாஸ்
  • Śnaiter: ஷ்நைதெர்
  • Eliyās Ṣnaiter: எலியாஸ ஷ்நைதெர்

Und der Rest auf Hindi :

  • Svenyā: स्वेन्या
  • Eliyās: एलियास
  • Ūhacer: ऊदो
  • Ūve: ऊवे
  • Śnaidar: श्नैदर


Remai la redirección de página y ¡hola!

Hola, soy Dave. Gracias por leer el apéndice sobre mi lenguaje construido.

Los motores de búsqueda no traen muchas páginas sobre el Remai porque solo tiene unos pocos meses y las páginas sobre él estaban únicamente en francés antes de la creación de la página de Wikipedia. De hecho, los criterios de notabilidad no se cumplen en este momento, lo siento.

Acabo de leer las páginas de Solresol en la web (y también las páginas de Ro) porque Wikipedia las etiquetó como "lenguajes a priori", lo que parecía ser la mejor descripción de Remai.

Aunque Soresol y Ro organizan su vocabulario con un número limitado de raíces y significaciones bastante complejas vinculadas a las raíces, estos dos lenguajes difieren fuertemente de Remai en muchos aspectos, el primero es la elección de las raíces (Remai usa doce nociones borrosas, no complejas, porque combinar nociones complejas simplemente no produce otras más simples), siendo la segunda las propiedades creativas y semánticas de Remai, que son mucho más sorprendentes y poderosas. Estas propiedades se pueden verificar de manera bastante instantánea, cuando tiene la oportunidad de leer la página completa en inglés al respecto.

En cuanto al dialecto bengalí, también he leído algunas notas al respecto, gracias una vez más a Wikipedia. De hecho, muchas entradas necesitan desambiguación, al igual que la que tiene mi nombre de conlang si se abre paso en esta maravillosa enciclopedia.

PD: El número 47 en Remai (conlang) es N8 XS (por favor lea "may-nay-day-hay", la primera parte "may-nay" significa sólo que sigue un número).

—Comentario anterior sin firmar agregado por Silverheart2 ( charla • contribuciones ) 00:11, 17 de marzo de 2008 (UTC)

RE: Daguestán

No puedo encontrar ninguna mención de los ávaros euroasiáticos que migran a Daguestán, aparte de los sitios que sacan el artículo en cuestión de wikipedia. Además, el Reino de Sarir era un estado Avar caucásico (y cristiano) en Daguestán, pero también pudo haber sido Avar euroasiático. Ahora no estoy seguro de cuál es el término más exacto, así que creo que sería más seguro deshacer mi edición. Rcduggan ( charla ) 22:44, 18 de marzo de 2008 (UTC)

Usuario: N-true / Diccionarios

Hola, André. Ich habe gerade auf Usuario: N-true / Diccionarios den Titel des Obersorbischen Wörterbuchs korrigiert, denn Obersorbisch heißt richtig hornjoserbski bzw. in diesem Fall hornjoserbsko-. Ich habe nämlich das selbe Wörterbuch. Dabei ist mir auch aufgefallen, daß du noch gar kein Wörterbuch für Niedersorbisch in der Liste hast. Vielleicht hilft dir ja meine Seite in der obersorbischen Wikipedia weiter. - Hättest du vielleicht sogar Lust Sorbisch zu lernen, denn schließlich wohnst du ja dichter an der Lausitz als ich, oder? Viele Grüße nach Leipzig - Tlustulimu ( charla ) 19:04, 28 de marzo de 2008 (UTC)

Categoría de lenguas caucásicas

Hola,

Veo que te interesan las lenguas caucásicas.

Agradeceré tus comentarios aquí:

  • Wikipedia: Categories_for_discussion / Log / 2008_May_1 # Categoría: Caucásicos_languages
  • Charla: lenguas caucásicas
  • Charla de categoría: lenguas caucásicas

Gracias por adelantado. - Amir E. Aharoni ( charla ) 15:45, 1 de mayo de 2008 (UTC)

Caucásico del Sur / Kartveliano

Hola N-cierto,

El problema con "South Caucásico" es que implica una familia de lenguas caucásicas. Como tal, creo que sería más obsoleto que Kartvelian. En cualquier caso, para una obra de referencia, ¿no deberíamos valorar la precisión? kwami ( charla ) 00:22, 14 de mayo de 2008 (UTC)


LAZS

Hola,

Soy un laz, mi lengua materna es el idioma laz, los lazs no son georgianos-kartveli, diferentes idiomas, culturas, religiones ... los lazs son una nación libre en Turquía y los lazs son una nación musulmana en el área europea moderna, pero los lazs son un grupo etntográfico de georgianos en el área exsoviética (georgia). Esta es una idea fascista. Idea sucia y muy divertida :)

Los lazs no son kartvel o georgianos. Y no los idiomas "kartvelianos", esto es un sueño de los kartvels, solo IDIOMAS DEL CAUCÁSICO DEL SUR, como idiomas del noroeste y noreste del Cáucaso. !!!! —Comentario anterior sin firmar agregado por 88.233.128.214 ( conversación ) 14:30, 11 de junio de 2008 (UTC)

Independientemente de su opinión y del verdadero significado de "Kartvelian", es un hecho que esta familia de lenguas a veces también se llama "Kartvelian". Término que hay que evitar pero que se menciona en una enciclopedia. Por cierto, mis cambios no tienen nada que ver con el fascismo. - N-true ( conversación ) 18:03, 11 de junio de 2008 (UTC)
Que que ? Los lazs no son georgianos. ¿Qué quieres? El kartvelismo es un ataque fascista en nuestro mundo moderno. Los lazs no son georgianos. Solo somos nosotros-LAZ. ¿Está bien, amigo mío? lazs arent georgian. "( charla ) - Comentario anterior sin firmar agregado por 88.233.108.100 ( charla ) 12:55, 12 de junio de 2008 (UTC)

mira mi comentario en

http://en.wikipedia.org/wiki/User_talk:Fakhredinblog#Persian_vs._Farsi ¿por qué cambió? - Nicholas ( respuesta ) @ 16:08, 3 de julio de 2008 (UTC)

Hola...

Hola, es bueno saber que algunos de fuera de Indonesia se interesan por este idioma. No hablo con fluidez este idioma aunque soy descendiente de mi padre. Le había pasado su pregunta a la persona que podría ser lo suficientemente competente para responderla. Pregúntele directamente. Su nombre es Berri . Gracias. - Andri.h ( charla ) 16:27, 4 de julio de 2008 (UTC)

Lengua acehnesa

Hola André, gusto en conocerte ...

Anteriormente, quiero decirles, perdón por mi inglés, porque mi inglés es tan malo.

Andre, ¿qué es lo que te interesa en el idioma acehneso? ¿Puedo saber? Te agradezco ... ¿Tienes artículos sobre el idioma acehneso como estos?

  • El sistema de acuerdos en Aceh por Abdul Gani Asyik
  • The Subject in Acehnese por Julie Anne Legate ( Universidad de Cornell )
  • Condición de la coda de Aceh: un relato teórico de la optimización por Awwad Ahmad Al Ahmadi Al-Harbi
  • Sujeto sintáctico - Sujetos en acehneso por YN Falk
  • ¿Otros?

Le sugiero que lea estos artículos, especialmente el artículo de Abdul Gani Asyik, porque está relacionado con sus preguntas. Si no tienes y quieres tener, puedes darme tu correo electrónico y te enviaré los papeles.

Sobre sus preguntas, estoy seguro de que todas las oraciones son correctas, porque Mark Durie ha investigado durante mucho tiempo y ha consultado con muchos lingüistas de Aceh.

Como información para ustedes, nací, crecí y vivo en Banda Aceh , la capital de la provincia de Aceh . Crecí y vivo en la ciudad no en el pueblo, tantas palabras acehnesas que nunca escuché antes, pero no como muchos jóvenes acehneses que no cuidan su idioma, me preocupo mucho por mi propio idioma, mi lengua materna. . Tengo muchos libros y artículos sobre Aceh, entre ellos dos diccionarios, Indonesia-Aceh y Aceh Indonesia. ¡Mucha gente aquí piensa que esos libros son cosas inútiles! Entonces, aunque mi capacidad y habilidad en Aceh no es la misma que la de las personas que crecieron y viven en el pueblo, creo que no soy tan malo en Aceh. Bueno, perdón por mi mierda, aquí están las respuestas:

  1. Correcto
  2. Correcto
  3. Correcto
  4. Correcto
  5. No lo sé, siento que la frase es extraña. Si quiero decir que vi el automóvil que compró esta persona , digo: Lôn ngiëng moto nyang geubloë lé ureuëng nyan o Lôn ngiëng moto nyang ureuëng nyan bloë .
  6. No lo sé, pero siento que esta frase es muy extraña. Si quiero decir que estoy seguro de que esta persona compró un automóvil , digo: Lôn yakin meunyo ureuëng nyan geubloë moto .

Nota: Sus preguntas anteriores son sobre el sistema de acuerdos en Aceh, puede leer el artículo de Asyik. Quiero citar una parte del artículo de Asyik:

El acuerdo en Aceh es único (como debería ser) y bastante complicado incluso para ciertos hablantes nativos, especialmente para aquellos que crecen en las ciudades. El sistema se manifiesta en verbos y adjetivos, los verbos se comportan de una forma y los adjetivos de otra en lo que a concordancia se refiere. Incluso se encuentran diferencias entre un grupo de verbos y otro. También se encuentran inconsistencias .

Tus pequeñas preguntas:

  1. No entiendo tu frase: ¿ El rey está seguro? Como ciertamente , Teuntèë no es un verbo. Teuntèë es un adverbio.
  2. No entiendo tu frase: ¿ El rey está seguro? Acerca de la diferencia entre yakin y teuntèë , puedes ver la traducción arriba. Yakin (indonesio: yakin ) traducido como seguro y teuntèë (indonesio: tentu / pasti ) traducido como seguro . Creo que está muy claro. Para obtener información, yakin es una palabra árabe adoptada tanto en acehnes como en indonesio .
  3. Si quiere decir que no hablo acehnés , simplemente diga lôn hana lônmarit bahsa Acèh . Pero esta traducción es extraña si te refieres a que no puedo hablar acehneso . Si quiere decir que no puedo hablar acehneso , diga: lôn h'an jeuët bahsa Acèh .
  4. ¿Te quiero? Je..he .. ¿Quieres casarte con una mujer de Aceh? ^ _ ^. Puedes decir: Lôn galak (keu) gata o Lôn cinta (keu) gata . En realidad, galak significa me gusta , pero también puedes usarlo.

N-cierto, ¿puedo conocerte más? ¿Tienes blog o sitio web? Quiero conocer tu perfil ...

Por favor da tu corrección en mi inglés ...

Sabah ... (Gracias) Mon Tasik ( charla ) 07:08, 9 de julio de 2008 (UTC)

Luego

El anon que he estado revirtiendo es el usuario prohibido Kolkhianboy (también conocido como Kolkhuri-bichi , TuTasTemre , TuTasTemre LAZ , etc. - ver [7] ). Según Wikipedia: Política de prohibición # Aplicación al revertir las ediciones , "Cualquiera es libre de revertir las ediciones realizadas desafiando una prohibición". Por lo tanto, no hay razón para discutir las reversiones en Talk: Peoples of the Caucasus o en cualquier otro lugar. Cada vez que hace una edición, se revierte y se bloquea. Si persiste, las páginas estarán semiprotegidas. Khoi khoi 22:33, 14 de agosto de 2008 (UTC)

Buen punto. Estoy de acuerdo en que esa edición puede quedarse. Pero como está prohibido, no se le permite involucrarse en una disputa de edición en primer lugar. Por lo tanto, realmente no tengo ninguna razón para discutir con él. Siéntase libre de cambiar la página de la forma que desee, usted tiene más conocimientos de idiomas caucásicos que yo. Voy a seguir adelante y bloquearlo ahora de todos modos. Khoi khoi 22:45, 14 de agosto de 2008 (UTC)
Por cierto, actualmente hay una discusión sobre si fusionar el artículo de Circassians con Cherkes . Vea aquí . ¿Qué piensas sobre esto? ¿Está de acuerdo con las definiciones actuales de estos dos artículos? (Ambos no tienen origen, pero estoy bastante seguro de que son precisos, es posible que desee volver a verificar) Khoi khoi 22:55, 14 de agosto de 2008 (UTC)

Nasal bilabial

No entiendo esta edición . La fonología árabe dice que / a / es una vocal posterior no redondeada y no menciona [ɒ] . ¿Me estoy perdiendo de algo? - Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 22:50, 14 de agosto de 2008 (UTC)

Mmm, otras fuentes que he visto dicen que / a / se convierte en [ɑ] . Parece ser simplemente una diferencia en el redondeo. Noto que su fuente transcribe la enfática / t / como ŧ. ¿Podría ser una falsa IPA (o se supone ŧ que es )?
Ni siquiera sé cómo pronunciar mi nombre de usuario. En mi experiencia, la gente tiende a acortarlo a AE / eɪ iː / . Si miras los caracteres, la mayoría de ellos tienen un valor fonético (aunque admitiré que § no lo tiene y solo parece que dos s están pegadas), podría ser algo como [ˈæmsœʃ tʰə ðə ˈfɝst] . Si miras la conversión ASCII (que convierte µ en u, un error con el que me he quedado desde que lo hice hace más de una década) estaría más cerca de [əˈjuːsoʊs wɐn] . Por supuesto, tiendo a no pronunciar esto cuando doy mi dirección de correo electrónico, ya que suena como "una inútil". - Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 00:14, 15 de agosto de 2008 (UTC)
Recuerdo haber visto una vez un poema en el que las letras estaban ordenadas únicamente por motivos y efectos decorativos, y no se podían pronunciar. Muy divertido de "leer", en realidad. kwami ( charla ) 00:36, 15 de agosto de 2008 (UTC)
Supongo que eso me convierte en poeta. - Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 03:56, 15 de agosto de 2008 (UTC)
¿El diccionario dice específicamente que su interpretación de <ɒ> está redondeada? Si no es así, creo que en realidad puede ser la vocal no redondeada y se usó <ɒ> para que la gente no lo confundiera con [a] ya que a y a son variantes de una letra.
En una clase de lingüística, una vez dije algo sobre [ˌmɛɾəˈθiːsɪs] . Recibí una mirada extraña de la profesora, como si nunca hubiera oído hablar del proceso de cambio de orden de los segmentos. "ohh, te refieres a [mɨˈtæθəsɪs] " sí, metátesis .— Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 20:02, 15 de agosto de 2008 (UTC)
Bueno, eres un hablante de ESL, así que tienes una excusa.
Creo que deberíamos cambiar [ɒ] por [ɑ] en Bilabial nasal . Parece que su diccionario intenta evitar la confusión entre [ɑ] y [a] . Si lo desea, puede mencionarlo en fonología árabe y ver qué dicen los hablantes nativos al respecto. - Ƶ§œš¹ [aɪm ˈfɻɛ̃ⁿdˡi] 01:41, 16 de agosto de 2008 (UTC)

esp. abuso

acabas de cancelar mis modificaciones, te agradezco que las vuelvas a poner, pero de una manera más educada, ya que leí la motivación de lo que escribí. por : comentario anterior sin firmar agregado por 83.10.72.157 ( charla ) 12:41, 20 de agosto de 2008 (UTC)

Ya solía haber una respuesta muy bien hecha y no propagandística para cada crítica, pero la gente aparentemente siente que mostrar solo un lado es suficiente. ¿Pero no hay un artículo Crítica al esperanto ? Quizás ese sería un mejor lugar para responder a los críticos. Quizás ya lo haya, todavía no he mirado el artículo. Dankon por via interesiĝo. - N-true ( hablar ) 13:33, 20 de agosto de 2008 (UTC)

Sí, pero se sienten como extraviados. Todo debería estar unido: yo soy la dirección IP, mi cuenta (recién creada) es: Iosko . Gracias --- Iosko ( charla ) 14:21, 20 de agosto de 2008 (UTC)

Ayuda de traducción

Hola. Soy Chrisportelli de mt.wiki . ¿Puede traducir un pequeño párrafo de la embajada local en alemán? Aquí está el texto: "¡Bienvenido a la embajada de la Wikipedia maltesa! Si tiene algún anuncio o pregunta sobre temas internacionales o la Wikipedia maltesa, lo invitamos a publicarlo aquí o en la página de discusión de este artículo". Gracias;) Chrisportelli ( charla ) 08:48, 24 de agosto de 2008 (UTC)

Muchas gracias por tu traducción. Chrisportelli ( charla ) 08:15, 25 de agosto de 2008 (UTC)

Kra (carta)

El artículo afirma que kra se usa solo en minúsculas. Solicité una citación y dejé una nota en la página de discusión . Si sabe algo sobre el tema, ¿podría opinar? Gracias, Tomer talk 13:39, 25 de agosto de 2008 (UTC)

Media Luna Fértil

Oye N-cierto, ¿crees que puedes verificar estas dos ediciones: [8] , [9] . No dudo de la fuente, pero no estoy seguro de si esta es una vista marginal o no. Por cierto, creo que es hora de archivar tu página de discusión. Khoi khoi 09:55, 18 de septiembre de 2008 (UTC)

Extraño editar

Parece que su navegador está eliminando números cuando edita una página. [10] Muy extraño. Es posible que desee probar eso en la caja de arena . Charla de Jehochman 19:23, 18 de septiembre de 2008 (UTC)

gato: escrituras chinas

Oye,

Es posible que desee agregar una línea a Categoría: Escrituras chinas que explique que no cubre las escrituras de China. Solo un pensamiento, por lo que no es ambiguo. kwami ( charla ) 07:04, 23 de septiembre de 2008 (UTC)

Scanian - ¿un idioma ???

Hace un par de días eliminé una declaración extraña del artículo "Lista de lenguas vivas en Europa". El dialecto sueco del sur (o más bien el acento) se describió como una "lengua minoritaria" y con un nombre incorrecto "skånsk" en lugar de "skånska", que es el término sueco para ese dialecto. Al día siguiente volvió de nuevo. Mi primer pensamiento fue eliminarlo de nuevo y comenzar una "guerra de edición". Pero dudé cuando vi que "N-verdadero" es un lingüista. En cambio, quiero comenzar una discusión aquí.

Nací y crecí en Suecia. Nunca he oído hablar del "idioma Scanian". Hay un par de idiomas minoritarios reconocidos en Suecia (por ejemplo, finlandés y saami), pero el escaniano no es uno de ellos, simplemente porque no es un idioma. Como en la mayoría de los países, hay muchos dialectos o acentos diferentes en toda Suecia. Puede escuchar si la persona es de la costa oeste, de Scania, de Värmland y, por supuesto, de Gotland (uno de los dialectos más embarazados) y así sucesivamente.

La declaración más extraña fue "el número de hablantes": 80.000 + 8.000 en Dinamarca (!). Este número proviene de Ethnologue y está circulando en Internet. Pero NO HAY FUENTE alguna para este número de hablantes de esta lengua (de los 1,2 millones de habitantes de la provincia de Scania). ¿Usted, como lingüista, tiene alguna opinión sobre esto? - Vedum ( charla ) 18:13, 29 de septiembre de 2008 (UTC)

¡Hola, otra vez!
Recopila la palabra para el número "47" en tantos idiomas como sea posible. Interesante. ¿Por qué 47? Pero, si Scanian es un idioma, debe haber una palabra para "47". No pude encontrarlo en tu lista. ¿De verdad quieres decir que Scanian es un idioma? —Comentario anterior sin firmar agregado por Vedum ( charla • contribuciones ) 17:17, 30 de septiembre de 2008 (UTC)


Malayo / r /

Hola, lo siento, me tomó 4 meses responderle. En primer lugar, el nombre del idioma es malayo, no malayo (por cierto, es una palabra colonial británica, el efecto de la diferencia es algo así como decir "Myanmar" por "Birmania"). El artículo alemán tiene razón, es un trino alveolar, y el caso de tu amigo de un amigo es probablemente uno aislado. También tengo la referencia para esto, la cambiaré pronto. Gracias por mencionarlo. ¿Estás en Max Planck, por cierto? Syedhusni ( charla ) 06:59, 2 de octubre de 2008 (UTC)

Lista de Swadesh

Hola, acabo de notar tu consulta en la página de discusión de Eskayan. Puede obtener una comparación de la lista de Eskayan Swadesh haciendo clic en la nota al pie 13: 'La clasificación de la lengua Eskayan de Bohol'. La tabla de comparación está en los Apéndices. También puede encontrar este documento en scribd.com. Perezkelly ( charla ) 23:26, 27 de enero de 2009 (UTC)

Libro pri Tokpisin

Saluton, Andre. Mi aĉetis antaŭ kelkaj tagoj novan vortareton pri la Tokpisina lingvo. Kaj mi ĵus vidis, ke ĝi mankas en via listo. Haz vi ankoraŭ ne havas ĝin. Sed tio eble ŝanĝeblas. Kaj jen ĝiaj datoj:

  • Papua Nueva Guinea, Diccionario de inglés Tok Pisin, El diccionario perfecto para estudiantes de inglés y Tok Pisin, ISBN 978-0-19-555112-9 

Ĝi ne estas tro kosta. Kore - Tlustulimu ( charla ) 22:55, 27 de febrero de 2009 (UTC)

Tus ediciones en la página de números

Ahora he puesto el medio anillo izquierdo de la letra modificadora para el ayin árabe. El apóstrofe no es la forma correcta de transliterar ain. En segundo lugar, que la romanización bielorrusa es un alfabeto diferente, no una transliteración del cirílico. No es Scholary, Library of Congress o ISO, sino otro alfabeto en total. Ese alfabeto parece que se utiliza en algunas publicaciones, pero no es el alfabeto que se utiliza oficialmente. En tercer lugar, he encontrado wosom y wósom en los diccionarios de Upper Sorb, aunque lo he dejado wosom. Azalea pomp ( charla ) 19:13, 20 de marzo de 2009 (UTC)

Alfabeto bielorruso, etc.

Ese alfabeto bielorruso basado en latín (Łacinka) es otro alfabeto completamente diferente y no se usa en el idioma estándar. El bielorruso, como saben, se escribe con mayor frecuencia en cirílico y hay varias transliteraciones para ese alfabeto. El alfabeto Łacinka solo lo utilizan unos pocos. No lo llamaría una ortografía de vanidad, pero solo lo usan unos pocos editores por lo que puedo reunir. Revisaré mis fuentes sorb. Parece que he encontrado variantes ortográficas tanto para Upper como para Lower Sorb. ¿Quizás algunas de estas variantes se basan en dialectos? Azalea pomp ( charla ) 00:22, 21 de marzo de 2009 (UTC)

Lengua Drehu / Ptbotgourou

Estimado N-true, el mejor método para explicarle algo a un bot es hacerlo usted mismo.

Entonces debería explicarte cómo funciona un bot:

un bot escanea una página en su wiki de inicio (para mi bot es francés) y luego sigue los enlaces de interwikis que se encuentran en la primera página.
para toda esta segunda página, una búsqueda si los interwikis coinciden con los de la primera página.
A continuación, comprueba si existen todas las páginas enlazadas con interwiki. Si es correcto, agrega todos los nuevos enlaces interwiki en todas las páginas. si un enlace está roto, lo eliminó en todas las páginas, y si una página ha sido renombrada o un enlace cambia a otro artículo, el nuevo enlace se modifica en todas las wikis.
En el caso (y eso que me señalas) de un enlace falso una apuesta hecha por un usuario que enlaza con una página incorrecta, el bot podría verificar. Lo toma por un cambio de nombre o una actualización, no por una apuesta. ASÍ QUE Upadte todas las páginas, también habrá un error. La única solución para resolverlo es eliminar todos los enlaces incorrectos en todos los wikis.

Entonces, la única solución (lo siento) es corregir las páginas de todos los idiomas para eliminar el error. En cambio, mi bot u otro lo reemplazará ... - GdGourou - ° o ° - Háblame 10:36, 3 de abril de 2009 (UTC)

Espero que también esté resuelto. y por la explicación .. De nada. - GdGourou - ° o ° - Háblame a las 11:59, 3 de abril de 2009 (UTC)
Hola, N-cierto. Tienes nuevos mensajes en la página de discusión de Rjanag .
Puede eliminar este aviso en cualquier momento eliminando la plantilla {{Talkback}} o {{Tb}}.
Y también, por cierto, 47 en el norte de Monguor es tijin duloon (no hay una ortografía oficial; esta es una ortografía basada en pinyin, por lo que la palabra podría verse diferente en otras ortografías. Una transcripción IPA muy amplia sería [tʰiʨin tuloːn]) . rʨanaɢ  talk / contribuciones 12:39, 4 de abril de 2009 (UTC)

Leipzig

Por favor, no revierta mi modificación de la API de nuevo. El uso de signos diacríticos tan específicos es completamente inútil como guía de pronunciación en un artículo enciclopédico. Sé perfectamente lo que representan esos personajes, pero solo son útiles para las personas que están muy familiarizadas con IPA y están interesadas en la fonología. Para aquellos que solo quieren saber cómo se pronuncia Leipzig, la transcripción más estrecha solo agrega un toque extra. La eliminación no dará lugar a ningún malentendido.

Si está interesado en agregar transcripciones muy específicas de alemán a Wikipedia, considere trabajar en fonología alemana .

Peter Isotalo 12:25, 20 de abril de 2009 (UTC)

Hola

Hola. Me di cuenta de que ha realizado un trabajo extenso en la recopilación de traducciones sobre el agua . También he empezado a trabajar en eso, con la diferencia de que contribuyo con mi lista a Wiktionary como tributo. En el canal de IRC, me dijeron que solo tendría sentido que cooperamos, y quiero preguntarle si eso es posible o si se opone por alguna razón. - Prince Kassad ( charla ) 19:21, 19 de mayo de 2009 (UTC)

Planetas enanos

Oye André,

¿Puedes pensar en una buena traducción eo de "planeta enano"? Wiki-eo tiene actualmente "nanplanedo" que, como el inglés, implica engañosamente que el objeto es una especie de planeta. En mi opinión, sería más lógico calcarlo como "planednano", pero pensé que tal vez podrías pensar en st más apropiado. ("Planedeto" sería bueno, pero ya se ha tomado como "planeta menor".) Kwami ( charla ) 14:23, 25 de mayo de 2009 (UTC)

Etplanedo casi funciona: no es un planeta menor, sino un planeta cuya planeidad es menor. Un planeta enano no se define por su tamaño, sino por su comportamiento. Da la casualidad de que todos los planetas enanos son diminutos, pero eso no es esencial. Sin embargo, todavía tiene el problema de que un etplanedo es lógicamente un subconjunto de planedo. En cuanto a hacerlo ilógico porque eso es lo que se hace en inglés, etc., generalmente me opongo a convertir los idiotismos europeos en Eo con el argumento de que esto es "internacional", aunque para ser justos, en este caso es internacional, ya que las lenguas externas europeas ya lo he calculado así. Aún así, una de las cosas buenas de Eo es que a menudo es racional cuando los idiomas nacionales son arbitrarios.
El editor con el que estoy discutiendo en wiki-eo ha utilizado preskaŭplanedo, que en mi opinión es bastante bueno, pero plantea un buen punto sobre la creación de nuevos compuestos que pueden volverse confusos más adelante. kwami ( charla ) 15:44, 25 de mayo de 2009 (UTC)
También es una buena traducción del japonés 準 惑星, donde 惑星 es "planeta" y 準 se usa como prefijo técnico, generalmente correlacionado con "cuasi-", como en "cuasi-judicial", pero a veces también con semi- (árido , privado), pseudo- (aleatorización), parcial / asociado (membresía), para- (estatal), 2da clase (ciudadano), sub- (regional, gigante), ligero (industrial), etc .: y cerca en casi- calidad de letra, casi isogénica, también pene- (llano), que es lo que tenemos aquí. kwami ( charla ) 16:44, 25 de mayo de 2009 (UTC)
Únase a mí en la página de discusión de la wiki de Eo si lo desea. El autor del artículo de nanplanedo me ha criticado por mi "fantasía" de tratar el tema con lógica, ya que los lenguajes no son lógicos, pero luego afirma que un nanplanedo es una especie de planedo, que es precisamente el problema. kwami ( charla ) 02:48, 28 de mayo de 2009 (UTC)

Viejo Udi.

Puede que le interese mirar en http://en.wikipedia.org/wiki/Talk:Cautrian_Albanian_alphabet#Lemma - Evertype · ✆ 23:56, 3 de marzo de 2010 (UTC)

Reevaluación de GA de Toki Pona

He realizado una reevaluación del artículo anterior a raíz de una solicitud en la página de discusión. Se le notificará que ha realizado una serie de contribuciones al artículo. Encontré algunas inquietudes que puede ver en Talk: Toki Pona / GA2 . He puesto el artículo en espera mientras se arreglan. Gracias. –– Jezhotwells ( charla ) 00:38, 14 de marzo de 2010 (UTC)

La dislexia, la ortografía, los idiomas y los sistemas de escritura están interrelacionados.

Creo que si investiga, descubrirá que se requieren diferentes conjuntos de habilidades cognitivas para procesar diferentes idiomas y diferentes sistemas de escritura, y es posible ser disléxico en un idioma y no en otro debido a la estructura ortográfica de los diferentes. sistemas de escritura, e incluso diferencias en la ortografía entre idiomas en el mismo sistema de escritura. Así que creo que su acción de revertir mi adición del cuadro de navegación de dislexia es incorrecta. dolfrog ( charla ) 16:27, 30 de abril de 2010 (UTC)

IB Wright : ¿qué pasa con ese tipo?

Hola. Después de una experiencia bastante desagradable y agotadora con IB Wright (y lo que actualmente parece ser su alter ego, 86.182.66.217 ) en mi página de discusión y en otros lugares, decidí echar un vistazo a la historia de su página de discusión y no estaba Demasiado sorprendido al descubrir que chocó con muchos otros usuarios en el pasado, tú entre ellos.

Y aunque creo que algunos de ustedes estuvieron mal al amenazarlo con bloquearlo (por edición tendenciosa, ataques personales, acoso o lo que sea), realmente está dañando Wikipedia, poniendo falsedades en un artículo tras otro (todavía no estoy seguro de por qué hace lo que hace: ¿es realmente serio, o todo esto es una especie de broma muy mala? ¿O tal vez tiene algunos, um, "otros problemas" con los que lidiar?). ¿No hay nada que se pueda hacer salvo revocar sus derechos de edición ( que ya se habían intentado una vez antes )? ¿No se podría arreglar que sus cambios deben ser aprobados por alguien superior antes de que se apliquen? Oh, bueno, eso probablemente no sea factible, aún así, es reconfortante ver que yo 'no soy el único que ha tenidoun encuentro cercano del tercer tipo con este tipo desconcertante ... ¡Gracias!

Por cierto, ¿alguna vez leíste la autodescripción en su página de usuario ?

"[...] tiene un amplio conocimiento sobre algunos temas a menudo sorprendentes.

Nota: IB Wright no es su nombre real, pero es una descripción apropiada aunque modesta ".

No se desconecta mucho más de la realidad que eso.

Saludos - ὁ οἶστρος ( charla ) 21:40, 7 de junio de 2010 (UTC)

Hola, gracias por la pista. Prefiero responder aquí que en su página de discusión para no intervenir en su argumento. Esa discusión que tuve con IB Wright, hace años, fue sobre un artículo del que no tengo absolutamente ningún conocimiento (un convertidor de Pentagrid ), y veo que generalmente edita artículos técnicos. Principalmente criticaba su forma de escribir, que distaba mucho de ser enciclopédica. Revisé algunas de sus ediciones recientes, pero realmente no sé si este tipo está inventando todas estas cosas o si sus ediciones son válidas. Soy más lingüista que técnico. : S - N-true ( conversación ) 18:10, 8 de junio de 2010 (UTC)
"[...] se trataba de un artículo del que no tengo absolutamente ningún conocimiento" ( N-true , 2010-06-08) - mira, esa es la diferencia entre nosotros y él: no pretendemos saber sobre cosas que simplemente no lo haga, y si estamos lo suficientemente interesados ​​en tales cosas, estamos dispuestos a aprender sobre ellas; con él, el desconocimiento de las cosas parece ser un requisito para seguir adelante y editar artículos sobre ellas. Mientras tanto, tiendo a creer que ese tipo está loco. (¡Y NO vayas a mi página de discusión, si no quieres arriesgarte a perder la cordura también! ¡La mía ya está en grave peligro!) Saludos - ὁ οἶστρος ( talk ) 20:31, 8 de junio de 2010 (UTC )

Un problema de recopilación de idiomas

Buenas noches, me encontré accidentalmente con su perfil y parece que tiene algunos conocimientos en ciertos idiomas raros. Le agradecería mucho si contribuyese a esto: http://o-jovem-louco.livejournal.com/60959.html . Si está interesado en algún idioma representado, ¡estaría más que feliz de ayudar! Ojovemlouco ( charla ) 00:31, 24 de febrero de 2011 (UTC)

Se solicita su retroalimentación


WikiProject Writing Systems está realizando una encuesta sobre sus objetivos futuros y lo hemos identificado como una persona con un interés personal en el futuro de ese proyecto. Ya sea que sea miembro del WikiProject, un colaborador frecuente o un transeúnte interesado en el tema, queremos su opinión sobre el énfasis futuro que tendrá el proyecto Writing Systems. Tómese un momento para leer detenidamente las entradas y agregar sus comentarios donde tenga una opinión. Puede visitar la encuesta haciendo clic aquí , o en la imagen del proyecto, 書, a la derecha.

Casos portugueses

  • Acusativo: Me, te, lhe, o, a, nos, vos, sufijos "-los", "-las", "-nas", "-lo", "-la", "-no" y "-na "
  • Genitivo: Dele, dela, deste, desse, daquele, do, da, sufijos "-al", "-ês" y "-ense"
  • Comitativo: Comigo, contigo, consigo, conosco, convosco, informal "coa", "cos" y "co"
  • Distributivo-temporal: sufijo "-mente" y "-ário"
  • Dativo: Mim, ti, si, ao, à, informal "pro", "pra", "pros", "pras"
  • Beneficioso: Pelo, pela, pelos, pelas, informal "pro", "pra", "pros", "pras"

El portugués conserva muchas reglas gramaticales latinas que idiomas como el francés, el español y el italiano han perdido. - Comentario anterior sin firmar agregado por Leefeni, de Karik ( charla • contribuciones ) 00:09, 9 de septiembre de 2011 (UTC)

Gracias. Pero ... ¿según qué teoría lingüística pueden denominarse casos los pronombres enclíticos y las preposiciones proclíticas? ¿Y mucho menos un sufijo derivado como "-mente"? ¿Podría darme una fuente válida y aceptada para estas afirmaciones? Sinceramente, dudo que estos morfemas puedan llamarse casos (los pronombres acusativos sin duda pueden), pero podría estar equivocado. Al menos es discutible. - N-true ( hablar ) 00:18, 9 de septiembre de 2011 (UTC)

Traducción de artículo breve

Hola, ¿te gustaría traducir este artículo del inglés al esperanto? - ★ Pikks ★ MsG 22:57, 20 de diciembre de 2011 (UTC)

47 en malayalam

Hola,

Malayalam para 47 es (നാൽപ്പത്തി ഏഴ്) 'Nalpathi ezhu'. Por cierto, ¿por qué estás coleccionando esto? - ~ Hrishi ~ ( charla ) 20:53, 21 de diciembre de 2012 (UTC)

Gracias. Ya tengo malayalam en mi lista, <a href=" http://n-true.livejournal.com/273399.html "> como puede ver </a>. ¿Son correctas ambas versiones? Colecciono esto por diversión. La razón de este número es que aparece muy a menudo en Star Trek (casi en todos los demás episodios). - N-true ( hablar ) 21:04, 21 de diciembre de 2012 (UTC)

¿Te encanta la historia y la cultura? ¡Participe en la Biblioteca Digital Mundial WikiProject!

Notificación de enlace de desambiguación del 5 de junio

Hola. Gracias por sus ediciones recientes. Wikipedia agradece tu ayuda. Sin embargo, notamos que cuando editó Fereshteh , agregó un enlace que apunta a la página de desambiguación Angela ( marque para confirmar  |  corregir con el solucionador de Dab ). Estos enlaces casi siempre son involuntarios, ya que una página de desambiguación es simplemente una lista de títulos de artículos "¿Quiso decir ...?". Lea las preguntas frecuentes  • Únase a nosotros en el WikiProject de DPL .

Está bien eliminar este mensaje. Además, para dejar de recibir estos mensajes, siga estas instrucciones de exclusión voluntaria . Gracias, bot de DPL ( charla ) 11:34, 5 de junio de 2013 (UTC)

Idiomas Puma y Chintang

Hola N-cierto, hace unos años, agregaste el nombre nativo del idioma Puma , पुमा. ¿Recuerda de dónde obtuvo esta información (de qué fuente)? Pamputt ( charla ) 07:25, 1 de septiembre de 2013 (UTC)

Lo mismo ocurre con el idioma chintang . Pamputt ( charla ) 07:34, 1 de septiembre de 2013 (UTC)
Del grupo de investigación sobre Puma y Chintang, que solía estar en mi universidad. No estoy seguro de si le pregunté a uno de los investigadores o lo encontré escrito en uno de los carteles lingüísticos que tenían. Por eso, desafortunadamente no puedo nombrar una fuente que se pueda citar. - N-true ( hablar ) 11:50, 1 de septiembre de 2013 (UTC)
Gracias por tu respuesta y no te preocupes por la falta de fuente citable, actualmente es mejor que nada. Incluso si no es un conocimiento innato , es el mismo problema para ellos porque no pueden proporcionar una fuente publicada confiable. Pamputt ( charla ) 17:55, 1 de septiembre de 2013 (UTC)

agua en Alta Sajonia

Hola, N-cierto, vi en tu página de usuario que hablas alto sajón. En el Wikcionario francés, estoy buscando las traducciones de "agua" en todos los idiomas del mundo y todavía no he encontrado la traducción en el Alto Sajón. ¿Conoces esta traducción? Gracias por adelantado. Pamputt ( charla ) 09:59, 1 de septiembre de 2013 (UTC)

Es curioso preguntarme, porque yo mismo estoy recopilando la palabra, aunque nunca la puse en línea. Hasta ahora tengo 2455 traducciones, pero dejé de recopilarlas hace algún tiempo. Mi dialecto no tiene ortografía, se podría deletrear "Wasser" o "Wassor", pero para ser precisos, la pronunciación es [ˈv̥ɑz̥ɔˁ]. Siempre trato de incluir IPA en mi colección. Por cierto, noté que algunas de sus transliteraciones para idiomas caucásicos están fuera de su lista. Tsez лъин no es transcrito l "en , pero Lin También debe comprobar las otras lenguas caucásicas -.. N-verdad ( talk ) 12:02 1 de septiembre de 2013 (UTC)
Gracias por la corrección en tsez. Ahora está arreglado. Actualmente, nosotros (también hay 2 o 3 personas que me ayudan a recopilar las traducciones en el Wikcionario francés) tenemos más de 3000 traducciones. Es una lástima que su colección de traducciones no esté en línea. ¿Los ha escrito en algunos papeles? ¿Crees que podríamos enviarme tu trabajo sobre "agua"? Creo que podría encontrar algunos idiomas que aún no tengo. Otro punto es que las traducciones que recopilamos son todas de origen. Pamputt ( charla ) 18:26, 1 de septiembre de 2013 (UTC)
Otra cosa, ¿hay algunos géneros en el Alto Sajón? Es así, ¿cuál es el de "Wasser"? Pamputt ( charla ) 18:33, 1 de septiembre de 2013 (UTC)

Abjasia-Abaza

Hola N-cierto,

Dejé un comentario en la página de discusión del idioma abjasio , haciendo algunas preguntas. Es posible que tenga conocimientos sobre el tema. Estaría más que feliz si pudiera echar un vistazo y comentar. Muchas gracias.

PD. No soy lingüista, pero tal vez un filólogo aficionado (y en realidad un biólogo), así que lamento los posibles errores que pueda haber cometido.

PS2. He visto tu lista de "47" (¡que es muy, muy hermosa!). Me gustaría añadir que hay una en el judeo-español (ladino). 47 en ladino es cuarenta y siete - cuya versión coloquial es cuarentisiete - (y algunas personas lo deletrean con una k y otras con una q - kuarenta o quarenta ) En la escritura hebrea se escribe como

  • קוארינטה אי סייטי

Rara vez también se escribe con caracteres cirílicos, griegos y árabes. - Universal Life ( charla ) 16:49, 4 de agosto de 2014 (UTC)

Proyecto de actualización de población de idiomas

Hola. Acaba de salir la 18ª edición de Ethnologue , y si dividimos nuestros artículos lingüísticos entre nosotros, no tardará mucho en actualizarlos. Le agradecería si pudiera ayudar, incluso si son solo unos pocos artículos (5,000 artículos es mucho solo para mí), pero no me sentiré insultado si elimina esta solicitud.

Una lista en gran parte completa de los artículos que se actualizarán se encuentra en Categoría: Artículos lingüísticos que citan Ethnologue 17 . Los artículos prioritarios están en Categoría: Artículos de idiomas con datos antiguos de hablantes de Ethnologue 17 . Estos son el 10% que tiene cifras de población de al menos 25 años.

Probablemente el 90% del tiempo, Ethnologueno ha cambiado sus cifras entre las ediciones 17 y 18, por lo que todo lo que tenemos que hacer es cambiar "e17" a "e18" en el campo de referencia (ref) del cuadro de información de idioma. Eso cambiará la cita del artículo a la edición actual. Coloque los datos en los campos correspondientes o el cuadro de información los marcará como que necesitan revisión editorial. Los otros campos relevantes son "hablantes" (el número de hablantes nativos en todos los países), "fecha" (la fecha de la referencia o censo que utiliza Ethnologue, ¡no la fecha de Ethnologue!) Y, a veces, "hablantes2". Nuestra convención ha sido ingresar, por ejemplo, "censo de 1990" cuando se utiliza un censo, ya que otros datos pueden ser mucho más antiguos que la fecha de publicación. A veces, una cita en otra parte del artículo depende de la entrada e17,en cuyo caso, deberá cambiar "name = e17" a "name = e18" en la etiqueta de referencia (asumiendo que la 18ª edición aún respalda la afirmación citada).

Recuerde, queremos el número * total * de hablantes nativos, que a menudo no es la primera cifra proporcionada por Ethnologue . A veces, los datos son demasiado incompatibles para sumarlos (por ejemplo, una cifra de la década de 1950 para un país y una cifra de 2006 para otro), en cuyo caso debería presentarse de esa manera. Ese es un uso para el campo "speakers2". Si no está seguro, pregunte u omita ese artículo.

Los datos no deben mostrarse con más de dos, o como máximo tres, cifras significativas. A veces debe redondearse a una sola cifra significativa, por ejemplo, cuando algunos de los datos de componentes utilizados por Ethnologue se han aproximado con una cifra (200.000, 3 millones, etc.) y los otros datos tienen mayor precisión. Por ejemplo, una cifra de 200.000 para un país y 4.230 para otro es realmente solo 200.000 en total, ya que 4.230 está dentro del margen de redondeo en los 200.000. Si desea conservar la precisión espuria del número en Ethnologue , es posible que desee utilizar la plantilla {{ sigfig }}. (El primer parámetro de esta plantilla es para los datos, el segundo es para el número de cifras para redondearlo).

Las fechas a menudo deberán ser un rango de todos los datos del país en el artículo de Ethnologue. Al ingresar el rango de fechas, a menudo ignoro las fechas de países que tienen solo un pequeño porcentaje de la población, ya que a menudo el 10% o más de la población ni siquiera está enumerada por separado por Ethnologue y, por lo tanto, no tiene fecha de todos modos.

Si Ethnologue no proporciona una fecha para la mayor parte de la población, simplemente ingrese "sin fecha" en el campo de fecha. Pero si la cifra de población no tiene fecha y no ha cambiado entre las ediciones 17 y 18 de Ethnologue , deje el campo de referencia establecido en "e17" y, tal vez, agregue un comentario para mantenerlo para que otros editores no lo cambien. . En casos como este, la edición de Ethnologue en la que aparecieron los datos por primera vez puede ser nuestra única indicación de la antigüedad. Todavía citamos la decimocuarta edición en un par de docenas de artículos, para que nuestros lectores puedan ver que los datos están envejeciendo.

Los artículos en las categorías vinculadas arriba son más del 90% del trabajo. Probablemente también haya artículos que actualmente no citan a Ethnologue, pero que podríamos querer actualizar con la 18ª edición. Necesitaré generar otra categoría para capturarlos, probablemente después de que se hayan resuelto la mayoría de las citas de Ethnologue 17.

Ingrese a la página de discusión de WP: LANG si tiene algún comentario o inquietud. ¡Gracias por cualquier ayuda que usted puede dar!

- kwami ( charla ) 02:18, 4 de marzo de 2015 (UTC)

Hola N-cierto,

Encontré tu entrada en Gothic en tu blog y me pregunté si estarías interesado en ayudarnos en nuestra wikipedia de Gothic.

http://got.wikipedia.org

Bokareis ( charla ) 13:07, 26 de junio de 2015 (UTC)

Solicitud de asistencia para la actualización del artículo (etapa previa a la traducción)

Felices Fiestas,

Esto es en referencia a un artículo general relativamente nuevo en en-wikipedia llamado Ceremonial pole . El polo ceremonial es una tradición humana desde la antigüedad; o existió en el pasado en algún momento, o todavía existe en algunas culturas en los continentes globales de norte a sur y de este a oeste. Los postes ceremoniales se utilizan para simbolizar una variedad de conceptos en varias culturas del mundo diferentes.

A través del artículo Polo Ceremonial pretendemos tomar nota enciclopédica de aspectos culturales y celebraciones festivas en torno al Polo Ceremonial como un artículo paraguas y queremos tener aspectos históricos, mitológicos, antropológicos, reverencia o culto en lo que corresponda como una pequeña parte.

Mientras que los polos ceremoniales tienen un pasado largo y una fuerte presencia, pero generalmente son un tema menos discutido. Incluso antes de buscar la traducción de este artículo en idiomas globales, necesitamos tener más información / aportes enciclopédicos sobre los polos ceremoniales de todas las culturas e idiomas globales. Y buscamos su ayuda en el mismo.

Dado que otros colaboradores del artículo están insistiendo en fuentes confiables y en inglés nativo estándar; Si sus contribuciones se eliminan (por alguna razón como lingüística o puede ser que su información sea confiable pero desafortunadamente no coincida con las expectativas de otros editores), por favor enumere lo mismo en la página principal de Talk: Ceremonial para que otros wikipedistas puedan ayudar a mejorar mediante colaboraciones entre idiomas, y / o las wikipedias de algún otro idioma pueden estar interesadas en dar más importancia a la confiabilidad de la información sobre otros factores en sus respectivas wikipedia.

Esta solicitud en particular se le hace porque su nombre de usuario aparece en Wikipedia: Lista de traductores disponibles .

Agradeciendo con un cordial saludo Mahitgar ( charla ) 05:32, 24 de octubre de 2015 (UTC)

¡Las elecciones de ArbCom ya están abiertas!

Hola
: Parece que reúne los requisitos para votar en la elección actual del Comité de Arbitraje . El Comité de Arbitraje es el panel de editores responsables de llevar a cabo el proceso de arbitraje de Wikipedia . Tiene la autoridad para promulgar soluciones vinculantes para disputas entre editores, principalmente relacionadas con problemas de comportamiento graves que la comunidad no ha podido resolver. Esto incluye la capacidad de imponer prohibiciones de sitios , prohibiciones de temas , restricciones de edición y otras medidas necesarias para mantener nuestro entorno de edición. La política de arbitraje describe las funciones y responsabilidades del Comité con mayor detalle. Si desea participar, es bienvenido arevise las declaraciones de los candidatos y envíe sus opciones en la página de votación . Para el comité de elecciones, entrega de mensajes de MediaWiki ( charla ) 08:52, 23 de noviembre de 2015 (UTC)

Lista de poliamoristas

Hola, soy Skyerise . Noté que hizo un cambio en un artículo, Lista de poliamoristas , pero no proporcionó una fuente confiable . Se ha eliminado y archivado en el historial de la página por ahora, pero si desea incluir una cita y volver a agregarla, ¡hágalo! Si necesita orientación sobre referencias, consulte el tutorial sobre referencias para principiantes , o si cree que cometí un error, puede dejarme un mensaje en mi página de discusión . Gracias. Skyerise ( charla ) 19:42, 3 de mayo de 2016 (UTC)

Elecciones ArbCom 2016 : ¡Votación ahora abierta!

Elecciones ArbCom 2016 : ¡Votación ahora abierta!

47 en bokmål noruego

Hola André, ¡y bienvenido al comité de idiomas! Vi en su página de usuario que recopilaba el número 47, vi la lista en su sitio web y solo quería informarle que en bokmål noruego tanto "førtisju" (que ya tiene) como "førtisyv" (que no t have) son válidas. Además, si está recopilando palabras no estándar, tanto "sjuogførti" como "syvogførti" son de uso común, aunque principalmente entre las personas mayores. Jon Harald Søby ( charla ) 20:41, 13 de abril de 2017 (UTC)

Mensaje para los votantes de las elecciones de ArbCom 2017

Usuario: N-true / Maps / Prospekt

Hola André. Me gustan más los mapas como estos, que usamos en Wiktionary para el vocabulario topolectal chino, pero poco más. Creo que esta sería una adición útil a wikt: Prospekt , ¿consentiría su uso allí? - Μετάknowledge discutir / escrituras 19:25 5 de diciembre de 2017 (UTC)

¡Hola a todos! Gracias por el mensaje. Oh Dios, solo lo vi ahora. Pero sí, acepto que se use, si puede implementarlo (ya no soy muy activo en Wikipedia y Wiktionary en estos días). Pero, ¿no contaría como "investigación original" o algo así, porque no se tomó de una fuente externa citable, sino que lo compilé yo mismo después de preguntar a muchas personas que conozco y algunas encuestas en línea en algún lugar? - N-true ( hablar ) 22:22, 7 de mayo de 2018 (UTC)

De "asturiano" (ast-wiki) a "asturleonés"

Hola, soy Julio César, un usuario y colaborador de wikipedia de León , España.

He notado que el sitio web ofrece el idioma “ asturiano ”, pero el problema es que este idioma es en realidad un nombre más para el “ asturleonés ” al igual que el “ leonés ”, por lo que es incorrecto llamar al idioma “asturiano” solo. Hoy en día, el nombre “Asturleones” (o “Asturllionés” en el idioma) es el preferido por los profesionales ya que incluye todas las variantes y evita conflictos. Ambos son muy similares / iguales de todos modos, así que me preguntaba si el nombre del idioma podría cambiarse a “Asturllionés” en lugar de “Asturianu” en el menú.

Este artículo realmente explica lo que quiero decir: https://en.wikipedia.org/wiki/Astur-Leonese_languages

Si esta no es su área de trabajo, ¿con quién debo ponerme en contacto?

Muchas gracias.

Julio César Fernández Llamera ( charla ) 13:01, 18 de octubre de 2018 (UTC) Jcfll44

Mensaje para los votantes de las elecciones de ArbCom 2018

Mensaje para los votantes de las elecciones de ArbCom 2019

Casos gramaticales manchú

Hola amigo. Me di cuenta de que, en una edición realizada hace 13 años, agregó varios casos manchúes a la Lista de casos gramaticales , pero no citó fuentes. Alguien buscó fuentes para un caso particular que usted agregó, el caso revertivo , que parece ser exclusivo de Manchu, y no encontró ninguna. ¿Recuerdas dónde leíste sobre esos casos en ese entonces, especialmente el revertivo? ¿Podrías ayudarnos a encontrar referencias? Gracias. - Munmula ( charla ), segunda cuenta de Alumnum 20:31, 28 de enero de 2020 (UTC)

Mensaje para los votantes de las elecciones de ArbCom 2020

Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=User_talk:N-true&oldid=1009976578 "