Vénus aveugle ( Venus ciega ) es unmelodrama cinematográfico francés de 1941 , dirigido por Abel Gance , y una de las primeras películas que se realiza en Francia durante la ocupación alemana. (También se cita a veces como La Vénus aveugle ).
Vénus aveugle | |
---|---|
Dirigido por | Abel Gance |
Producido por | France Nouvelle ; Jean-Jacques Mecatti |
Escrito por | Abel Gance Steve Passeur |
Protagonizada | Viviane Romance Georges Flamant |
Musica por | Raoul Moretti |
Cinematografía | Léonce-Henri Burel Henri Alekan |
Fecha de lanzamiento | 14 de septiembre de 1941 |
Tiempo de ejecución | 140 minutos (estreno); 100 minutos en distribución |
País | Francia |
Idioma | francés |
En la agitación que siguió a la invasión alemana de Francia, en el verano de 1940 Abel Gance fue a la Zona Franca en el sur y concertó un contrato para hacer una película en los estudios Victorine de Niza . El título original iba a ser Messaline, drame des temps modernes ("Messalina, un drama de los tiempos modernos"), pero luego se cambió a Vénus aveugle . Aunque la película no está ambientada en un período específico, Gance quería que se la considerara relevante para la situación contemporánea en Francia. Escribió: "... La Vénus aveugle está en la encrucijada de la realidad y la leyenda ... La heroína ... gradualmente se hunde cada vez más en la desesperación. Sólo cuando ha llegado al fondo del abismo se encuentra con la sonrisa de Providencia que la vida reserva a quien tiene fe en ella, y ella puede luego volver serenamente cuesta arriba hacia la felicidad. Si he podido demostrar en esta película que los sentimientos elevados son la única fuerza que puede triunfar sobre el Destino, entonces mi los esfuerzos no habrán sido en vano ". [1]
Gráfico
La bella Clarisse se entera de que se está quedando ciega y, para evitar que su amante Madére, un barquero, se sacrifique por ella, decide romper con él, fingiendo que ya no lo ama. Madère se marcha enojada y Clarisse acepta un trabajo como cantante en un bar del puerto para mantenerse a sí misma y a su hermana Mireille. Cuando descubre que está embarazada, quiere confesarle todo a Madère, pero él se ha ido a un viaje de un año con una nueva amante, Giselle. Clarisse da a luz a una hija, Violette, y cuando Madère y Giselle regresan, se entera de que están casados y también tienen una hija. El hijo de Clarisse muere y ella misma queda completamente ciega; amargada contra los hombres, se retrae en sí misma. Mireille le cuenta la verdad a Madère, que se ha separado de Giselle, y él emprende un elaborado engaño para cuidar de Clarisse, haciéndose pasar por la dueña de un yate en el que quiere llevarla de crucero. El yate es, de hecho, el barco averiado que solía ser su hogar compartido, pero todos sus amigos conspiran para crear la ilusión de que Clarisse está en un viaje por mar. Madère restaura el barco en preparación para un viaje real, y justo cuando está listo, Clarisse le dice que lo ha reconocido a él y al barco. Ella acepta su amor por ella y al mismo tiempo recupera la vista.
Elenco
- Viviane Romance , como Clarisse
- Georges Flamant , como Madère
- Mary-Lou ( Sylvie Gance ), como Mireille
- Lucienne Lemarchand , como Giselle
- Marcel Millet como Goutare
Producción
La filmación comenzó el 11 de noviembre de 1940 y continuó durante el invierno hasta 1941. El asistente de dirección de Gance fue Edmond T. Gréville , y la cinematografía fue de Léonce-Henri Burel con Henri Alekan como su asistente. Además de las dificultades materiales por las que atravesó cualquier realización cinematográfica de ese período, la producción se vio perturbada por un desacuerdo entre Viviane Romance y Sylvie Gance (la esposa de Abel Gance), que se volvió tan grave que se negaron a seguir trabajando juntos. Como resultado, muchas de las escenas de Romance fueron dirigidas por Gréville, mientras que Sylvie Gance fue dirigida por separado por su esposo. Dado que las dos actrices estaban interpretando a hermanas, la situación requirió un uso extensivo de suplentes filmados desde atrás. [2]
Distribución y recepción
La versión original de la película completa (mostrada en su estreno) duró 2 horas y 20 minutos. Para la distribución, se redujo a 1 hora y 40 minutos, lo que resultó en problemas de comprensibilidad en una trama complicada. [3]
Aunque la censura de la época impidió cualquier referencia explícita a la política contemporánea, Gance estaba ansioso por que se entendiera la relevancia de su visión de la esperanza para una nueva Francia. La película recibió un estreno de gala en Vichy el 14 de septiembre de 1941 en presencia de Philippe Pétain , [4] y fue precedida por un discurso del propio Gance en el que rindió homenaje al hombre a quien veía como la esperanza de la salvación de Francia: "Para nosotros los franceses, dos grandes nombres se levantan sobre nuestro futuro: Juana de Arco y Philippe Pétain. Juana había salvado Francia en Reims, y es desde Vichy donde nuestro Mariscal está salvando Francia". [5] Algunas copias de la película también fueron precedidas por una dedicatoria manuscrita de Gance: "Es a la Francia del mañana a la que quería dedicar esta película, pero como Francia ahora está personificada en usted, mariscal, permítame dedicarla con toda humildad para contigo ". [6]
La película parece haber encontrado el favor de las autoridades de Vichy. Por otro lado, incluso antes de su estreno, la película fue objeto de un ataque por parte del periódico colaboracionista y antisemita Aujourd'hui , que insinuaba que se estaban explotando las libertades cinematográficas en la zona desocupada del sur de Francia. por judíos: el productor Jean-Jacques Mecatti, Viviane Romance y el mismo Gance fueron señalados por referencias burlonas a sus conexiones judías. [7] La película se proyectó por primera vez en París dos años después, en octubre de 1943.
Gran parte de las críticas posteriores se han concentrado en los absurdos del melodrama altisonante de la película, pero la comprensión a veces se ha visto obstaculizada por la dificultad de ver la película en su versión completa. Se ha prestado cierta atención a la interpretación histórica de su alegoría política, y también a aspectos de su descripción de la mujer y del poder de la acción colectiva. [8]
Referencias
- ↑ Citado y traducido por Norman King, Abel Gance: una política del espectáculo . (Londres: BFI, 1984.) págs. 170-171.
- ^ Jacques Siclier, La France de Pétain et son cinéma (París: Henri Veyrier, 1990) p.81.
- ^ Jacques Siclier, La France de Pétain et son cinéma (París: Henri Veyrier, 1990) p.82.
- ^ Norman King, Abel Gance: una política del espectáculo . (Londres: BFI, 1984.) p. 244.
- ↑ Citado y traducido por Norman King, Abel Gance: una política del espectáculo . (Londres: BFI, 1984.) p.171.
- ^ Norman King, Abel Gance: una política del espectáculo . (Londres: BFI, 1984.) p.171. Jean-Pierre Jeancolas, 15 ans des années trente . (París: Stock, 1983.) p. 315: "C'est à la France que j'aurais voulu dédier ce film, mais puisqu'elle s'est incarnée en vous, Monsieur le Maréchal, permettez que très humblement je vous le dédie ".
- ↑ Jean-Pierre Jeancolas, 15 ans des années trente . (París: Stock, 1983.) p.315.
- ↑ Duros críticos de su absurdo melodrama han incluido a Roger Régent, en Cinéma de France de "La Fille du puisatier" aux "Enfants du Paradis" . (París: Bellehaye, 1948; Editions d'Aujourd'hui reeditado, 1975); y Jacques Siclier, en La France de Pétain et son cinéma (París: Henri Veyrier, 1990.) pp.80-82. Gilbert Adair , escribiendo en The Independent (23 de enero de 2004) llegó a una conclusión algo diferente: "debido a la pura fuerza de la fe de Gance en su material de mala reputación, la tontería no es simplemente cuadrada, sino en cubos, y sobre todo porque uno realmente se siente conmovido, es una de las obras maestras dementes del médium ". Sobre su feminismo y colectivismo, véase Norman King, Abel Gance: una política del espectáculo . (Londres: BFI, 1984.) pág. 174; y Sylvie Dallet, Boîter avec toute l'humanité , en 1895 , n. 31 (2000), Abel Gance, nouveaux Saves ", págs. 53-79.
enlaces externos
- Vénus aveugle en IMDb
- Vénus aveugle (1940) d'Abel Gance : [colección de textos recopilados por Philippe Chiffaut-Moliard].