¿Quién rompe una mariposa sobre una rueda?


" ¿Quién rompe una mariposa sobre una rueda? " es una cita de la " Epístola al Dr. Arbuthnot " de Alexander Pope de enero de 1735.

Alude a la " rotura en la rueda ", una forma de tortura en la que a las víctimas se les rompían los huesos largos con una barra de hierro mientras estaban atadas a una rueda de Catalina . [1] La cita se usa para sugerir que alguien está "[empleando] un esfuerzo sobreabundante en la realización de un asunto pequeño". [2]

La línea "¿Quién rompe una mariposa sobre una rueda?" forma la línea 308 de la " Epístola al Dr. Arbuthnot " en la que Alexander Pope respondió a la advertencia de su médico acerca de realizar ataques satíricos contra personas poderosas enviándole una selección de tales ataques. Aparece en una sección sobre el cortesano John Hervey, segundo barón Hervey , que estaba cerca de la reina Carolina y era uno de los enemigos más acérrimos del Papa. La sección se abre de la siguiente manera: [3]

Que Esporo tiemble: "¿Qué? ¿Esa cosa de seda,
Esporo, esa mera cuajada blanca de leche de burra? ¿
Sátira o sentido, ay! ¿Puede sentir Esporo?
¿Quién rompe una mariposa sobre una rueda?
Sin embargo, déjame batir este insecto con alas doradas,
Este niño pintado de suciedad que apesta y pica,
Cuyo zumbido el ingenioso y el bello molestan,
Sin embargo, el ingenio nunca sabe, y la belleza nunca disfruta,

" Sporus ", un esclavo varón favorecido por el emperador Nerón , [3] fue, según Suetonio , castrado por el emperador y posteriormente casado. [4] Pope aquí se refiere a las acusaciones hechas en la Respuesta adecuada de Pulteney a un libelo difamatorio tardío de 1731 que llevó a Hervey a desafiar a Pulteney a duelo. La aventura clandestina de una década de Hervey con Stephen Fox eventualmente contribuiría a su caída. [5] [6] Como se publicó por primera vez, el verso se refería a París , pero se cambió a Sporus cuando se volvió a publicar unos meses después. [7]

"¿Qué? esa cosa de seda" utiliza una metáfora de un gusano de seda que gira que Pope ya había utilizado en The Dunciad para referirse a los malos poetas. La "leche de burra" era en ese momento un tónico común y era parte de una dieta adoptada por Hervey. "Este niño pintado" comenta sobre el maquillaje como el colorete que usa el guapo Hervey. [3]