Yahya Haqqi


Yahya Haqqi ( árabe : يحيى حقي ) (7 de enero de 1905 - 9 de diciembre de 1992) (o Yehia Hakki , Yehia Haqqi ) fue un escritor y novelista egipcio. Nacido en una familia de clase media en El Cairo, fue abogado de profesión y se graduó en la Facultad de Derecho de El Cairo en 1925. Como muchos otros escritores egipcios, como Naguib Mahfouz y Yusuf Idris , pasó la mayor parte de su vida como abogado civil . sirviente , complementando sus ingresos literarios; eventualmente ascendió para convertirse en asesor de la Biblioteca Nacional de Egipto .

En su carrera literaria, publicó cuatro colecciones de cuentos, una novela ( La lámpara de Umm Hashem ), y muchos artículos y otros cuentos. Fue editor de la revista literaria Al-Majalla de 1961 a 1971 cuando esa publicación fue prohibida en Egipto. Experimentó con las diversas normas literarias: el cuento , la novela , la crítica literaria , el ensayo , las meditaciones y la traducción literaria . [1]

Haqqi nació el 7 de enero de 1905 en el barrio cairota de Zainab en el seno de una familia musulmana turca de clase media. Sus antepasados ​​habían emigrado de Turquía a Grecia , e Ibrahim Haqqi (muerto en 1890), el abuelo de Yahya, se mudó a Egipto a principios del siglo XIX. Ibrahim Haqqi trabajó en Damieta durante un período de tiempo y tuvo tres hijos: Muhammad Ibrahim (padre de Yahya), Mahmoud Taher y Kamal. La esposa de Muhammad Ibrahim, la madre de Yahya, también era de origen turco. Ambos padres disfrutaban de la literatura. Yahya Haqqi era el tercer hijo de seis y tenía dos hermanas. Su hermano mayor fue Ibrahim, seguido de Ismael. Sus hermanos menores, en orden de nacimiento, fueron Zachariah, Musa, Fatima, Hamza y Miriam. Hamza y Miriam murieron cuando solo tenían unos meses.

Se graduó de la Facultad de Derecho y ejerció como abogado en Alejandría . En 1929, se unió al cuerpo diplomático y sirvió en Jeddah , Roma , París y Ankara . En 1952, fue nombrado embajador en Libia . En 1953, fue nombrado director del Departamento de Artes y luego asesor literario de la Organización General del Libro de Egipto en 1958. En 1959, renunció a su cargo y se convirtió en editor de una revista con sede en El Cairo. En 1970 fue nombrado miembro del Consejo Supremo de Radio y Televisión.

En su carrera literaria, publicó cuatro colecciones de cuentos, una novela ("Good Morning", traducida del árabe por Miriam Cooke), una novela corta ( Umm Hashem's Lamp , dos veces traducida del árabe, por MMBadawi y Denys Johnson-Davies) , y muchos artículos, algunos de los cuales involucraron críticas literarias de obras de escritores, y otros cuentos además. Sabri Hafez considera a Haqqi un pionero en la escritura de cuentos y un experimentador tanto en forma como en estilo. [2] La mayoría de los críticos literarios comentan el estilo de escritura de Haqqi y la precisión de su lenguaje. Fue editor de la revista literaria Al-Majalla de 1961 a 1971; esta era una posición peligrosa, ya que la publicación había sido prohibida en Egipto por orden del gobierno de Gamal Abdel Nasser. Durante ese período e incluso antes de que Haqqi defendiera a los autores egipcios en ciernes cuyas obras admiraba y en las que creía. En la década de 1960, Haqqi dio el paso muy valiente de retirarse de escribir cuentos y novelas, pero continuó escribiendo artículos que los críticos describieron como bocetos artísticos. .

Su trabajo en la Organización del Libro le ofreció la oportunidad de leer mucho. Se le considera el padre del cuento y la novela en Egipto. Su primer cuento apareció en 1925 y se consagró como uno de los mayores pioneros de la escritura de cuentos contemporáneos en el mundo árabe .