Todos los bonitos caballitos


" All the Pretty Little Horses " (también conocida como " Hush-a-bye ") es una canción de cuna tradicional de Estados Unidos. Ha inspirado decenas de grabaciones y adaptaciones, así como el título de la novela de Cormac McCarthy de 1992, All the Pretty Horses . La melodía también se utiliza en la partitura de la película Misty of Chincoteague basada en el libro de Marguerite Henry. [ cita necesaria ]

El origen de esta canción no se conoce del todo. Comúnmente se piensa que la canción es de origen afroamericano. [ cita necesaria ]

A menudo se cita a la autora Lyn Ellen Lacy como la fuente principal de la teoría que sugiere que la canción fue "originalmente cantada por una esclava afroamericana que no podía cuidar a su bebé porque estaba demasiado ocupada cuidando al hijo de su amo". canta esta canción al hijo de su amo". [1] Sin embargo, el libro de Lacy Art and Design in Children's Books no es una autoridad en la herencia de las canciones populares tradicionales estadounidenses, sino más bien un comentario sobre el arte y el diseño en la literatura infantil. Aun así, algunas versiones de "All the Pretty Little Horses" contienen letras añadidas que hacen posible esta teoría.

Una de esas versiones de "All the Pretty Little Horses" se encuentra en el libro American Ballads and Folksongs del destacado etnomusicólogo Alan Lomax , aunque no afirma los orígenes afroamericanos de la canción. "Muy allá abajo, en el medder, hay un po' lil lambie, las abejas y las mariposas, picoteando sus ojos, el po' lil lambie gritó: "¡Mamá!"" [2] Otra versión contiene la letra " Zopilotes y moscas, Sacándole los ojos, Poro bebe llorando". [3] La teoría sugeriría que la letra "po' lil lambie lloró, "Mammy"" es en referencia a los esclavos que a menudo eran separados de sus propias familias para servir a sus dueños. Sin embargo, esta estrofa es muy diferente del resto de la canción de cuna, lo que sugiere que la estrofa pudo haber sido agregada más tarde o tener un origen diferente al resto de la canción. El verso también aparece en la canción "Ole Cow" y en versiones anteriores de la canción "Black Sheep, Black Sheep". [3]

Una generación anterior a Alan Lomax, la escritora Dorothy Scarborough , educada en la Universidad de Oxford y doctorada por la Universidad de Columbia , investigó canciones populares en todo el sur de Estados Unidos y dedicó cuatro páginas de su libro On the Trail of Negro Folksongs (1925) a variaciones de esta canción. , todos los cuales fueron proporcionados, directa o indirectamente, por afroamericanos. [3]

Las versiones más conocidas de la canción están escritas desde la perspectiva de la madre o el cuidador cantando al bebé para que duerma. El cantante le promete al niño que cuando despierte, "tendrá todos los caballitos bonitos".