Andrei Makine


Andreï Sergueïevitch Makine ( en ruso : Андрей Серге́евич Макин ; nacido el 10 de septiembre de 1957) es un novelista francés. También publica bajo el seudónimo de Gabriel Osmonde . [1] Las novelas de Makine incluyen Dreams of My Russian Summers (1995), que ganó dos importantes premios franceses, el Prix ​​Goncourt y el Prix ​​Médicis . Fue elegido para el asiento 5 de la Académie Française el 3 de marzo de 2016, sucediendo a Assia Djebar . [2]

Andreï Makine nació en Krasnoyarsk , RSFS de Rusia , Unión Soviética el 10 de septiembre de 1957 y creció en la ciudad de Penza , a unos 700 kilómetros (435 millas) al sureste de Moscú. [3] De niño, habiendo adquirido familiaridad con Francia y su idioma de su abuela nacida en Francia (no es seguro si Makine tenía una abuela francesa; en entrevistas posteriores afirmó haber aprendido francés de un amigo), escribió poemas. tanto en francés como en su ruso nativo.

En 1987 se fue a Francia como miembro de un programa de intercambio de profesores y decidió quedarse. [4] Se le concedió asilo político y estaba decidido a ganarse la vida como escritor en francés. Sin embargo, Makine tuvo que presentar sus primeros manuscritos como traducciones del ruso para superar el escepticismo de los editores de que un exiliado recién llegado pudiera escribir con tanta fluidez en un segundo idioma. [5] Después de reacciones decepcionantes a sus dos primeras novelas, tomó ocho meses encontrar un editor para su cuarta, Sueños de mis veranos rusos . Publicada finalmente en 1995 en Francia, la novela se convirtió en la primera de la historia en ganar tanto el Prix ​​Goncourt como el Prix ​​Médicis más elPremio Goncourt des Lycéens .

En 2001, Makine comenzó a publicar en secreto como "Gabriel Osmonde", un total de cuatro novelas durante diez años, la última de las cuales apareció en 2011. [1] Era un misterio literario francés y muchos especularon sobre quién podría ser Osmonde. [1] Finalmente, en 2011, un académico notó que el libro de Osmonde 20,000 femmes dans la vie d'un homme se había inspirado en Dreams of My Russian Summers de Makine y Makine confirmó que él era el autor. [1] Al explicar por qué usó un seudónimo , dijo: "Quería crear a alguien que viviera lejos del alboroto del mundo". [1]

Le testament français se publicó en inglés como Dreams of My Russian Summers en los Estados Unidos y con su título original en francés en el Reino Unido. También ha sido traducido al ruso por Yuliana Yahnina y Natalya Shakhovskaya, y publicado por primera vez en el número 12 de la revista literaria Foreign Literature ( Иностранная литература ) en 1996.