Antônio Houaiss ( portugués brasileño: [ˈwajs] o[ˈUajs] ; 15 de octubre de 1915 - 7 de marzo de 1999) fue unlexicógrafo, diplomático, escritor y traductor brasileño .
Antônio Houaiss | |
---|---|
Nació | |
Fallecido | 7 de marzo de 1999 | (83 años)
Nacionalidad | brasileño |
Ocupación | Lexicógrafo, escritor, traductor |
Conocido por | Diccionario Houaiss de la lengua portuguesa |
Vida temprana
Hijo de inmigrantes libaneses , nació en Río de Janeiro . [1] [2]
Carrera profesional
Houaiss comenzó su carrera en Río de Janeiro como profesor de lengua portuguesa , de la que finalmente se convirtió en una autoridad reconocida. [1] Dejó la docencia en 1945 para el servicio diplomático y sirvió al gobierno brasileño como tal hasta el golpe militar de 1964 , cuando se vio obligado a retirarse con pérdida de derechos políticos. Durante ese periodo fue vice-brasileña cónsul y representante a la de las Naciones Unidas en Ginebra , Suiza (1947 a 1949); tercer secretario de la Embajada de Brasil en República Dominicana (1949 a 1951) y en Atenas , Grecia (1951 a 1953); miembro de la delegación brasileña permanente ante las Naciones Unidas en la ciudad de Nueva York (1960 a 1964). [3]
Después de dejar la carrera diplomática, trabajó brevemente como editor del diario brasileño Correio da Manhã (1964 a 1965). Ingresó en la Academia Brasileña de Filología en 1960 y fue elegido miembro de la exclusiva Academia Brasileña de Letras en 1971, que presidió en 1996. Fue editor en jefe de la enciclopedia brasileña Mirador . En 1990 recibió el Premio Moinho Santista . Durante 11 meses, en 1992 y 1993, se desempeñó como Ministro de Cultura durante la presidencia de Itamar Franco . [3]
También fue uno de los principales defensores de la unificación internacional para la ortografía del portugués , un proyecto al que se había unido en 1985, [3] y condujo al tratado de reforma ortográfica de 1990 , que tampoco vivió para ver implementado. [4]
Obras publicadas
Es autor de varios libros y numerosos ensayos, comentarios y artículos sobre lingüística y otras materias. Él es mejor conocido por su traducción de James Joyce 's Ulises , [5] y de la supervisión con Mauro de Salles Villar la creación de la Dicionário Houaiss de la Lengua Portuguesa , [6] [7] uno de los principales diccionarios de referencia para el portugués idioma [ según quién? ] . El diccionario, que comenzó a compilar en 1985, se completó y publicó (con más de 220.000 entradas) sólo después de su muerte, en 2001. El Instituto Antônio Houaiss fue creado en 1997 para continuar con ese trabajo. [8]
Referencias
- ↑ a b (2012) " Houaiss, Antonio ". Enciclopedia Itaú Cultural Online, última actualización 24 / feb / 2012.
- ^ Vasco Mariz (1995), "Antônio Houaiss: uma vida". Ed. Civilização Brasileira
- ^ a b c " Antônio Houaiss - Biografia " Sitio web de la Academia Brasileira de Letras, consultado el 28 de diciembre de 2012.
- ^ Folha da Manhã (2009) " Mayor ideólogo da reforma ortográfica, Houaiss morreu sem ver resultado da obra " (Obituario). Folha Online, 2009-03-07.
- ^ Antônio Houaiss (1966) "Ulisses" (traducción al portugués del Ulises de James Joyce, 1922). Editora Civilização Brasileira, 960 páginas. ISBN 8520000088 .
- ^ Antônio Houaiss y Mauro Villar (2001), " Grande Dicionário Houaiss Houaiss da Língua Portuguesa Archivado el 20 de noviembre de 2012 en la Wayback Machine ". 3008 páginas, Editora Objetiva,
- ^ " Grande Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa " Descripción e historia del libro en el sitio web de la Editora Objetiva. Consultado el 18 de diciembre de 2012.
- ^ Sitio del Instituto António Houaiss . Consultado el 27 de diciembre de 2012.