Eugène Aristide Marre (7 de marzo de 1823, Mamers ( Sarthe ) - 18 de febrero de 1918, 95 años, Vaucresson ) fue un lingüista francés.
Obras
- 1846: "Trouver la somme de toutes les permutations d'un nombre donné" en Nouvelles annales de mathématiques
- 1846: "Du binôme de Newton antérieurement à Newton" en Nouvelles annales de mathématiques
- 1846: "Lettre related à un auteur arabe" en Nouvelles annales de mathématiques, journal des candidats aux écoles polytechnique et normale .
- 1846: "Khélasat al Hisáb ou essence du calcul de Behâ-eddin Mohammed ben al-Hosaïn al-Aamouli" en Nouvelles annales de mathématiques, journal des candidats aux écoles polytechnique et normale , Sér. 1, 5, pág. 263-323
- 1846 Aristide Marre: "Partie géométrique de l'algèbre de Abou Abdallah Mohammed ben Moussa (al Khowarezmi)" Nouvelles annales de mathématiques, journal des candidats aux écoles polytechnique et normale
- 1847: "Note sur les deux expresiones et " en Nouvelles annales de mathématiques, journal des candidats aux écoles polytechnique et normale
- 1861: Notice précédant la traduction du Dr. François Woepeke, de l'introduction au calcul ghobârî et hawâ'l [1] en Introducción au calcul Gobârî et Hawâî: traité d'arithmétique (Texte imprimé) Traducido del árabe por Francois Woepcke y precedido mediante un aviso del Sr. Aristide Marre sobre un manuscrito propiedad del Sr. Chasles y que contiene el texto árabe del tratado .
- 1866: Le Messâhat de Mohammed Ben Moussa al Khârezmi: extrait de son algèbre, traduit et annoté .
- 1868: "Manière de compter des anciens avec les doigts des mains, d'après un petit poème inédit arabe, de Chems-Eddin el Massoul et le Tratado de Mathematicas de Juan Pérez de Moya, imprimé à Alcala de Henares, en 1573". Toro. I. 309-318 de Baldassare Boncompangni
- 1874: Histoire des Rois de Pasey(Hikayat Raja Pasai), traducción de Aristide Marre, presentación y notas de Monique Zaini-Lajoubert ), Toulouse, Anacharsis Éditions, 2004, 155 p.
Este relato épico en el país de los elefantes cuenta la historia del reino de Samudra-Pasai en Sumatra; Escritos a finales del 14, estos relatos legendarios se entretejen con guerras fratricidas de historias de amor imposibles y la locura de príncipes con deseos incestuosos.
- 1874: Une révolution à Malaka en l'an 1334 de JC [ enlace muerto permanente ] (Impr. Bouchard-Hazard)
- 1876: Grammaire malgache fondée sur les principes de la grammaire javanaise
- 1879: Lettre inédite du Marquis de l'Hospital
- 1880: Deux nouvelles lettres mathématiques inédites du P. Jaquemet de l'Oratoire, de la maison de Vienne (Dauphinée) (sur les limites des racines d'une équation).
- 1882: Sur huit lettres inédites du P. Claude Jaquemet de l'Oratoire . Toro. XV. 679-683 de Baldassare Boncompagni
- 1884: Aperçu philologique sur les affinités de la langue malgache (Brill)
- 1884: Makôta radja-râdja ou la couronne des rois de Bukhārī (de Johore)
- 1885: Notice sur la vie et les travaux de François-Joseph Lionnet . Toro. XVIII de Baldassare Boncompagni 424-440.
- 1887: "Théorème du carré de l'hypoténuse". Toro. XX. 404-406 de Baldassare Boncompagni
Madagascar
- 1894: Grammaire malgache: suivie de nombreux exercices
- 1895: Vocabulaire français malgache " Ernest Leroux - Imprimerie Vosgienne. (Bibliothèque Franco-malgache) - París - Épinal
- 1900: Coup d'œil sur les chants et les poésies malgaches. Turín (Italia): C. Clausen
- 1902: Madagascar au début du xxe siècle , en colaboración con Raphaël Anatole Émile Blanchard, Marcellin Boule, Clément Delhorbe, Emmanuel Drake del Castillo , Henri Froidevaux, Guillaume Grandidier , Alfred Lacroix
- 1909: Vocabulaire des mots d'origine européenne présentement usités dans la langue malgache
Sudeste de Asia y América del Sur
- 1896: Les Galibis imagen fiel de sus modales.
- 1897: Glossaire explicatif des mots de provenance malaise et javanaise
- 1889: Code malais des sucesions et du mariage , transcrito a caracteres latinos
- 1889: Sourat Per. Oupama. Un malayo. Le livre des proverbes de Malaisie
- 1898: Proverbes et similitudes des Malais avec leurs correspondants en diverses langues d'Europe et d'Asie
- 1901: Grammaire tagalog
Referencias
- ^ les études islamiques en France au XIXe.pdf Archivado 2008-11-20 en Wayback Machine en aidtransparency.org Archivado 2010-11-08 en Wayback Machine