Atlas de estructuras del lenguaje pidgin y criollo


El Atlas de estructuras lingüísticas pidgin y creole ( APiCS ) es un atlas lingüístico comparativo de lenguas de contacto. Existe como una publicación en cuatro volúmenes [1] y una base de datos en línea en forma de sitio web [2] APiCS Online .

El atlas fue editado por Susanne Maria Michaelis , Philippe Maurer , Martin Haspelmath y Magnus Huber . El proyecto se desarrolló entre 2006 y 2013. El proyecto involucró a 78 lingüistas que contribuyeron con datos sobre idiomas en los que son expertos. [3] Esto hace que APiCS sea diferente de otras encuestas similares de idiomas donde normalmente hay uno o un equipo de investigadores que recopilan datos en muchos idiomas mediante la lectura de diferentes descripciones. El proyecto también tiene una página wiki APiCS wikipage . Es parte del proyecto Cross-Linguistic Linked Data organizado por el Instituto Max Planck para la Ciencia de la Historia Humana . [4]

APiCS recopila datos sincrónicos comparables sobre las estructuras gramaticales y léxicas de un gran número de lenguas criollas y pidgin. Los datos se presentan en forma de mapas y páginas de perfil para cada idioma. Las páginas de perfil de los idiomas también incluyen información sociohistórica sobre cada idioma. Los volúmenes físicos publicados contienen más información de este tipo que la versión en línea.

El proyecto cubre 76 idiomas de contacto ( pidgins , criollos y lenguas mixtas ). El conjunto de idiomas contiene no solo los criollos del Atlántico e Índico más estudiados, sino también los pidgins y los criollos menos conocidos de África, el sur de Asia, el sudeste de Asia, Melanesia y Australia, incluidas algunas variedades extintas. El Atlas no hace ninguna clasificación en lo que es y lo que no es un idioma pidgin / criollo / mixto. Depende de los lectores y usuarios de la base de datos realizar estas clasificaciones. Este es un punto muy importante, ya que no es apropiado referirse a todos los idiomas en APiCS como criollos .

Cada idioma es responsabilidad de un solo autor o de un equipo de autores, a los que se les solicitó completar un cuestionario para las 130 características estructurales y escribir un artículo de encuesta sociohistórico y gramatical para su idioma. También hay 18525 ejemplos de audio en línea para ilustrar las características de cada idioma.

La base de datos consta de 130 características estructurales que se extraen de todas las áreas de la gramática: fonología, morfología, sintaxis y léxico. Una característica tiene entre dos y nueve valores, que se muestran en los mapas mediante diferentes colores y formas de los símbolos del idioma. La versión en línea de la base de datos incluye visualización de mapas interactivos y varias funciones de filtrado y búsqueda, lo que permite a los usuarios abordar diversas preguntas de investigación. Además, la versión en línea también incluye archivos de sonido de todos los idiomas, lo que permite a los usuarios escuchar un texto breve glosado y traducido.