La Batalla de Jieqiao , también conocida como la Batalla del Puente Jie , se libró entre los señores de la guerra Yuan Shao y Gongsun Zan en 191 a finales de la dinastía Han del Este . Fue el primer choque de armas significativo entre los señores de la guerra rivales en la contienda por el dominio de las provincias de Ji y Qing en el norte de China. El sitio de la batalla generalmente se considera un sitio al este del condado de Guangzong, Julu Commandery (actual condado de Wei , Xingtai , Hebei ).
Batalla de Jieqiao | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Parte de las guerras al final de la dinastía Han. | |||||||
| |||||||
Beligerantes | |||||||
Yuan Shao | Gongsun Zan | ||||||
Comandantes y líderes | |||||||
Yuan Shao Qu Yi Tian Feng | Gongsun Zan Yan Gang † | ||||||
Fuerza | |||||||
Menos que Gongsun Zan [ cita requerida ] | 30.000 infantería, 10.000 caballería [ cita requerida ] | ||||||
Bajas y perdidas | |||||||
Desconocido | Desconocido, al menos 1000 [ cita requerida ] |
Batalla de Jieqiao | |||||
---|---|---|---|---|---|
Chino tradicional | 界 橋 之 戰 | ||||
Chino simplificado | 界 桥 之 战 | ||||
|
Fondo
A fines del invierno de 191, luego de una campaña victoriosa contra los remanentes de los rebeldes del Turbante Amarillo , Gongsun Zan tomó el pretexto de la muerte de su primo Gongsun Yue en la Batalla de Yangcheng para declarar la guerra a Yuan Shao. Su ejército marchó hacia el suroeste entre los ríos Qing y Amarillo hacia la provincia de Ji. Muy rápidamente, varias ciudades bajo el control de Yuan se vieron obligadas a cambiar de bando. Yuan Shao se apresuró a hacer gestos conciliatorios, en un intento por prevenir una guerra en toda regla. Dio su puesto oficial como Gran Administrador de Bohai a Gongsun Fan , un primo de Gongsun Zan. Gongsun Fan, sin embargo, tomó la guarnición de Bohai para unirse a su miembro del clan.
La batalla
Pronto, el propio Yuan Shao entró en vigor y los dos lados se encontraron a 40 km al sur del puente Jie, un cruce sobre el río Qing. El ejército de Gongsun Zan tenía una fuerza reportada de 40,000, que constaba de 30,000 de infantería y 10,000 de caballería. Ordenó a su infantería en un cuadrado y dividió su caballería entre las alas izquierda y derecha. En el centro se colocaron sus "voluntarios del caballo blanco" (白馬 義 從), una unidad montada de élite que formaba el núcleo de su fuerza de combate. Si bien los números pueden haber sido exagerados, su apariencia debe haber sido impresionante; Records of Three Kingdoms describe cómo sus "banderas y armaduras iluminaban el cielo y la tierra". Aunque el ejército de Yuan Shao era de un tamaño comparable, estaba formado casi en su totalidad por infantería. Su comandante Qu Yi se colocó a la vanguardia con 800 soldados de punta y 1.000 ballesteros. Detrás de ellos había masas de soldados de pie, de decenas de miles, comandados por el propio Yuan Shao. [1]
Al observar que la vanguardia de Yuan estaba escasamente extendida, Gongsun Zan ordenó una carga de su caballería. El objetivo era "romper la línea enemiga", destruyendo el núcleo de un ejército enemigo y luego enrollando a sus multitudes en retirada. Los hombres de Qu Yi se escondieron detrás de sus escudos y esperaron el ataque. Cuando la caballería de Gongsun estaba a solo diez pasos de distancia, los ballesteros soltaron oleadas de flechas, seguidos por los soldados de pie, que se levantaron con sus lanzas. Después de una melée general, el frente de la línea de Yuan Shao estaba lleno de caballos caídos y Gongsun Zan muerto. El general Yan Gang (嚴 綱) de Gongsun murió en la pelea. Se dice que el ejército de Yuan Shao tomó 1.000 cabezas. Habiendo fracasado en romper la línea enemiga, la caballería de Gongsun dio la vuelta y se alejó de la batalla, seguida por la infantería. [2]
Gongsun Zan intentó unirse y mantener la línea en el río Qing. Su retaguardia se enfrentó a los hombres de Qu Yi en Jie Bridge y fueron obligados a retirarse. El campamento abandonado de Gongsun fue rápidamente invadido y perdió el estandarte de la cola de yak. [3]
Al ver que Gongsun estaba casi derrotado, Yuan Shao avanzó con un guardaespaldas de varias decenas de ballesteros y cien hombres de armas. Fue tomado por sorpresa por 2,000 jinetes que habían sido separados de la fuerza principal de Gongsun Zan. Según los Registros de los Tres Reinos , el ayudante de campo Tian Feng estaba a punto de apoyar a Yuan Shao detrás de un muro bajo en busca de refugio. Yuan arrojó su casco al suelo y dijo: "Un hombre de verdad debería morir frente a las filas. ¡Estar inactivo detrás de una pared, esa no es forma de vivir!" Los jinetes enemigos, ignorantes de la identidad de Yuan Shao, estaban comenzando a retirarse cuando Qu Yi llegó a la escena para ahuyentarlos. Esta historia, algo separada de la secuencia de batalla principal, enfatiza la valentía de Yuan Shao.
Secuelas
La Batalla de Jieqiao detuvo el avance sur de Gongsun Zan pero de ninguna manera fue decisiva en la prolongada lucha entre Gongsun y Yuan que duró hasta 199. Gongsun regresó un año después, en el invierno de 192, por la misma ruta. A pesar de que la batalla fue un revés para Gongsun Zan, no afectó significativamente a su ejército. Muchos de los soldados que huyeron encontraron el camino de regreso a Gongsun en los días y semanas posteriores a la batalla.
La batalla es única porque se describe en detalle en Registros de los tres reinos . La disposición de los ejércitos y las tácticas utilizadas, generalmente descuidadas por las historias tradicionales chinas , son razonablemente claras. La batalla demuestra la ineficacia de incluso una fuerza de caballería experimentada contra una unidad de infantería disciplinada con liderazgo competente. También es importante señalar que, aunque los números involucrados son muy altos, la lucha real la decide solo una pequeña parte de la élite de todo el ejército. Una vez que el núcleo fue derrotado, las masas desmoralizadas lo siguen rápidamente.
Referencias
- Chen Shou . Registros de los tres reinos , volumen 6, biografía de Yuan Shao .
- Fan Ye . Libro del Han posterior , Volumen 73, Biografía de Gongsun Zan .
- Fan Ye. Libro del Han posterior , volumen 74.
- ^ 公孫瓚 擊 青州 黃巾賊 , 大 破 之 , 還 屯 廣 宗 , 改易 守令 , 冀州 長吏 無不 望風 響應 , 開門 受 之。 紹 自 往 征 瓚 , 合 戰 于 界 橋南 二十 里。 瓚 步兵 三萬餘 人為 方 陳 , 騎 為 兩翼 , 左右 各 五 千餘 匹 , 白馬 義 從 為 中堅 , 亦 分作 兩 校 , 左 射 右 , 右 射 左 , 旌旗 鎧 甲 , 光照 天地。 義 久 在 , , 習羌 鬥 , 兵 皆 驍 銳。 瓚 見其 兵少 , 便 放 騎 欲 陵 蹈 之。 義 兵 皆 伏 楯 不 動 , 未至 數十步 , 乃 同時 俱 起 , 揚塵 大叫 直 前 衝突 , 彊弩 雷發 , 所 中 必 倒 , 臨 陳 斬 瓚 所 署 冀 州刺史 嚴 綱 甲 首 千餘 級。 令 麴 義 以 八百 兵 為 先 登 , 彊弩 千 張 夾 承 之 , 紹 自 以 步兵 數萬 結 于 後 後瓚 軍 敗績 , 步騎 奔走 , 不 復 還 營。 義 追至 界 橋 ; 瓚 殿 兵 還 戰 橋上 , 義 復 破 之 , 遂 到 瓚 營 , 拔 其 牙 門 , 營 中 餘 眾皆 復 走。
Traducción aproximada: Yuan Shao se movió para atacar a Gongsun Zan y los dos lados se encontraron en la batalla veinte li al sur del puente Jie. Gongsun Zan tenía treinta mil soldados de infantería en formación cuadrada y diez mil jinetes divididos en alas izquierda y derecha. Sus Voluntarios de Caballería Blanca siguieron en el centro. Se dividieron en dos, la izquierda a la derecha y la derecha a la izquierda. Sus armaduras y banderas brillaban con esplendor, iluminando el cielo y la tierra. Yuan Shao envió a Qu Yi contra ellos con ochocientos soldados mientras mil ballesteros a cada lado apoyaban su avance. El propio Yuan Shao dirigió a decenas de miles de soldados desde la retaguardia. Qu Yi había residido en Liangzhou durante mucho tiempo y estaba familiarizado con el camino de la guerra practicado por las tribus Qiang. Al ver la pequeña fuerza de Qu Yi, Gongsun Zan envió caballería para aplastarlos. Las tropas de Qu Yi se escondieron detrás de sus escudos y no hicieron ningún movimiento hasta que el enemigo estuvo a diez o veinte metros de distancia; luego saltaron juntos, sus gritos sacudieron el suelo, corriendo hacia adelante con ballestas disparando rayos como un trueno, matando a todos los que fueron alcanzados y derrotaron por completo al ejército de Gongsun Zan ... matando a más de mil hombres armados, las tropas de Yuan Shao mantuvieron su persecución hasta el puente Jie. Gongsun Zan reunió a sus tropas para dar la vuelta y luchar, pero Qu Yi los derrotó nuevamente. Al llegar al campamento de Gongsun Zan, capturaron su estandarte y el resto de su ejército se puso en fuga. - ^ 公孫瓚 擊 青州 黃巾賊 , 大 破 之 , 還 屯 廣 宗 , 改易 守令 , 冀州 長吏 無不 望風 響應 , 開門 受 之。 紹 自 往 征 瓚 , 合 戰 于 界 橋南 二十 里。 瓚 步兵 三萬餘 人為 方 陳 , 騎 為 兩翼 , 左右 各 五 千餘 匹 , 白馬 義 從 為 中堅 , 亦 分作 兩 校 , 左 射 右 , 右 射 左 , 旌旗 鎧 甲 , 光照 天地。 義 久 在 , , 習羌 鬥 , 兵 皆 驍 銳。 瓚 見其 兵少 , 便 放 騎 欲 陵 蹈 之。 義 兵 皆 伏 楯 不 動 , 未至 數十步 , 乃 同時 俱 起 , 揚塵 大叫 直 前 衝突 , 彊弩 雷發 , 所 中 必 倒 , 臨 陳 斬 瓚 所 署 冀 州刺史 嚴 綱 甲 首 千餘 級。 令 麴 義 以 八百 兵 為 先 登 , 彊弩 千 張 夾 承 之 , 紹 自 以 步兵 數萬 結 于 後 後瓚 軍 敗績 , 步騎 奔走 , 不 復 還 營。 義 追至 界 橋 ; 瓚 殿 兵 還 戰 橋上 , 義 復 破 之 , 遂 到 瓚 營 , 拔 其 牙 門 , 營 中 餘 眾皆 復 走。
- ^ 公孫瓚 擊 青州 黃巾賊 , 大 破 之 , 還 屯 廣 宗 , 改易 守令 , 冀州 長吏 無不 望風 響應 , 開門 受 之。 紹 自 往 征 瓚 , 合 戰 于 界 橋南 二十 里。 瓚 步兵 三萬餘 人為 方 陳 , 騎 為 兩翼 , 左右 各 五 千餘 匹 , 白馬 義 從 為 中堅 , 亦 分作 兩 校 , 左 射 右 , 右 射 左 , 旌旗 鎧 甲 , 光照 天地。 義 久 在 , , 習羌 鬥 , 兵 皆 驍 銳。 瓚 見其 兵少 , 便 放 騎 欲 陵 蹈 之。 義 兵 皆 伏 楯 不 動 , 未至 數十步 , 乃 同時 俱 起 , 揚塵 大叫 直 前 衝突 , 彊弩 雷發 , 所 中 必 倒 , 臨 陳 斬 瓚 所 署 冀 州刺史 嚴 綱 甲 首 千餘 級。 令 麴 義 以 八百 兵 為 先 登 , 彊弩 千 張 夾 承 之 , 紹 自 以 步兵 數萬 結 于 後 後瓚 軍 敗績 , 步騎 奔走 , 不 復 還 營。 義 追至 界 橋 ; 瓚 殿 兵 還 戰 橋上 , 義 復 破 之 , 遂 到 瓚 營 , 拔 其 牙 門 , 營 中 餘 眾皆 復 走。