" Bella ciao " ( pronunciación italiana: [ˈbɛlla ˈtʃaːo] ; "Goodbye beautiful") es una canción popular de protesta italiana que se originó a finales del siglo XIX, cantada por los trabajadores de mondina en protesta por las duras condiciones de trabajo en los arrozales del norte Italia .
"Bella ciao" | |
---|---|
Canción | |
Idioma | italiano |
Título en inglés | "Adiós hermosa" |
Género | Gente |
La canción fue modificada y adoptada como himno de la resistencia antifascista por los partisanos italianos entre 1943 y 1945 durante la Resistencia italiana , la resistencia de los partisanos italianos contra las fuerzas alemanas nazis que ocupaban Italia y, durante la Guerra Civil italiana , la Lucha partidista italiana contra la república social italiana fascista y sus aliados nazis alemanes.
Se siguen cantando versiones de "Bella ciao" en todo el mundo como un himno antifascista de libertad y resistencia.
Historia
![](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/commons/thumb/7/7f/An_Italian_partisan_in_Florence,_14_August_1944._TR2282.jpg/440px-An_Italian_partisan_in_Florence,_14_August_1944._TR2282.jpg)
"Bella Ciao" fue cantada originalmente como " Alla Mattina appena alzata " por temporada los trabajadores de los campos de arroz de arroz , sobre todo en Italia Valle del Po desde el siglo 19 hasta la primera mitad del siglo 20 con diferentes letras. [1] Trabajaron en monda ( desyerbando ) los campos de arroz en el norte de Italia, para ayudar al crecimiento saludable de las plantas de arroz jóvenes. Ocurrió durante la inundación de los campos, desde finales de abril hasta principios de junio de cada año, durante la cual los delicados brotes necesitaban ser protegidos, durante las primeras etapas de su desarrollo, de las diferencias de temperatura entre el día y la noche. . Constaba de dos fases: trasplantar las plantas y podar las malas hierbas.
Monda fue una tarea sumamente agotadora, realizada en su mayoría por mujeres conocidas como mondinas , de las clases sociales más pobres. [2] Pasaban sus días de trabajo con los pies descalzos en el agua hasta las rodillas y la espalda doblada durante muchas horas. Las atroces condiciones de trabajo, las largas jornadas y los salarios muy bajos llevaron a un constante descontento y, en ocasiones, a movimientos rebeldes y disturbios en los primeros años del siglo XX. [3] Las luchas contra los padroni supervisores fueron aún más duras, con muchos trabajadores clandestinos dispuestos a comprometer aún más los ya bajos salarios solo para conseguir trabajo. Además de "Bella ciao", canciones similares de las mujeres mondina incluían " Sciur padrun da li beli braghi bianchi " y " Se otto ore vi sembran poche " .
Otras versiones similares de los antecedentes de "Bella ciao" aparecieron a lo largo de los años, lo que indica que "Alla mattina appena alzata" debe haber sido compuesta en la segunda mitad del siglo XIX. [4] La primera versión escrita data de 1906 y proviene de cerca de Vercelli , Piamonte . [5]
"Bella ciao" fue revivida por el movimiento de resistencia antifascista en Italia entre 1943 y 1945, con letra modificada. [6] Se desconoce el autor de la letra.
Melodía
La cantante de folk italiana Giovanna Daffini grabó la canción en 1962. [7] La música está en compás cuádruple.
![\relative c' { \language "deutsch" \autoBeamOff \clef treble \key f \major \partial 4. a8 d e f8 d4.~ d8 a d e f8 d4.~ d8 a d e f4 e8 d f4 e8 d a'4 a a8 a g a b b4.~ b8 b a g b a4.~ a8 a g f e4 a f e d2 r8 \bar "|."
}
\addlyrics { U -- na mat -- ti -- na __ mi son sve -- glia -- to, o bel -- la ciao, bel -- la ciao, bel -- la ciao ciao ciao, u -- na mat -- ti -- na mi son sve -- glia -- to, e ho tro -- va -- to l'in -- va -- sor.
}](http://wikiimg.tojsiabtv.com/score/8/u/8uznpwtcwt4i6nigzf9wlwra2vllw7k/8uznpwtc.png)
Letra
Versión Mondine
Letras italianas [8] | Traducción en inglés |
---|---|
Alla mattina appena alzata | En la mañana me levanté |
Versión partidista
Letras italianas [9] | Traducción en inglés |
---|---|
Una mattina mi son svegliato, | Una mañana me desperté, |
Cubiertas
Una de las grabaciones más famosas es la de la cantante folklórica italiana Giovanna Daffini, que grabó tanto la versión mondina como la partidista. Aparece en su álbum de 1975 Amore mio non piangere . Muchos artistas han grabado la canción, incluidos Herbert Pagani , Mary Hopkin , Sandie Shaw y Manu Chao .
- 1964: Yves Montand como single [10]
- 1965: Milva como single extraído de su álbum Canti della libertà
- 1965: I Marcellos Ferial de su primer disco
- 1969: Quilapayun en el disco "Basta"
- 1975: Giovanna Daffini en su álbum Amore mio non piangere
- 1975: Leslie Fish , como "Es el turno de la hermana Jenny de lanzar la bomba" [11]
- 1989: Savage Rose en el álbum Ild og frihed
- 1993: Modena City Ramblers en el álbum Combat Folk [12]
- 1993: Banda Bassotti en el álbum Gridalo Forte Records [13]
- 1995: Thomas Fersen en el álbum Les Ronds de carotte [14]
- 2001: Coro del Ejército Rojo en el álbum The Definitive Collection [15]
- 2001: Anita Lane en el álbum "Sex O'Clock"
- 2005: Diego Moreno en el disco Venceremos [16]
- 2010: Talco en el álbum Combat Circus [17]
- 2011: Boulevard des airs en su disco Paris-Buenos Aires
- 2012: Goran Bregović en el álbum Champagne For Gypsies [18]
- 2016: David Guido Pietroni produce una versión balcánica del single "La resistencia roja"
- 2018: Marc Ribot y Tom Waits en el álbum 'Songs of Resistance 1942 - 2018' de Marc Ribot [19]
- 2018: Hardwell y Maddix lanzaron una versión de sala grande
- 2018: Pat B y Joe Rascal en el álbum Bella Ciao (Pat B 1996 Oldschool Remix)
- 2019: Madonnatron y Meatraffle como single
- 2019: melodía de DJ Oetzi solo con letra reescrita en un enfoque controvertido
- 2019: Amparo Sánchez y Juan Pinilla dieron a conocer una interpretación de Flamenca para el congreso de la Izquierda Europea [20]
- 2020: Diego Moreno en el disco Singoli [21]
- 2020: Serene Lee como single [22]
Versiones internacionales
Además del italiano original, la canción ha sido grabada por varios artistas en muchos idiomas diferentes, incluidos albanés, árabe, bielorruso, bosnio, bretón, catalán, chino, croata, checo, danés, inglés, esperanto, finlandés, alemán, griego. , Hindi, húngaro, hebreo, japonés, cachemir, kurdo, persa, macedonio, [23] malayalam, noruego, occitano, punjabi, ruso, serbio, esloveno, español, siríaco, sueco, tagalo, telugu, tailandés, tibetano, turco, y ucraniano. [24]
- El cantante azerbaiyano soviético Muslim Magomayev interpretó la canción en algunos de sus conciertos y afirmó que era la favorita de Brezhnev . [25] [26]
- La versión china de la canción aparece en la traducción china de la película yugoslava The Bridge .
- Se puede escuchar una versión reescrita de la canción en el álbum acústico A Singsong and a Scrap de Chumbawamba .
- Otra versión de la canción fue grabada por el punk rock banda de perro hizo frente Hermans [27] en su álbum, Cada Día bomba de tiempo.
- Las antiguas bandas de punk rock yugoslavo KUD Idijoti y más tarde Goblini grabaron sus versiones de la pista.
- La banda de punk rock húngara Aurora ha interpretado la canción.
- La música folclórica Leslie Fish ha escrito e interpretado varias versiones de la canción, una de las cuales se puede encontrar en el álbum Smoked Fish .
- La artista folclórica Mirah prestó su voz a esta canción en su álbum de 2004, To All We Stretch the Open Arm .
- Anita Lane grabó una versión en inglés para su álbum de 2001, Sex O'Clock .
- La banda de folk punk bretona Les Ramoneurs de menhirs grabó una versión en bretón y francés, pero la llamó "BellARB".
- El grupo progg sueco Knuntna nävar incluyó una versión en sueco llamada I Alla Länder en su álbum Svarta Listornas Folk de 1973.
- El grupo danés de rock psicodélico Savage Rose ha grabado una versión de esta canción en los álbumes En Vugge Af Stål de 1982 e Ild Og Frihed (1989).
- La banda de punk de San Francisco La Plebe interpreta "Bella Ciao" en su álbum, Brazo en Brazo .
- 2010: Dave Lippman ha escrito una docena de versiones con letras sobre varios temas; uno fue grabado en el álbum "You Don't Own The World", titulado "Ciao, Inequality". [28]
- El músico francés de origen español Manu Chao también ha grabado una versión de la canción.
- El cantante kurdo Ciwan Haco ha incluido la canción en su álbum Çaw Bella 1989 - Bochum - Alemania. La cantó en kurdo Kurmanji y agregó el artículo de caso vocativo masculino Kurmanji 'lo' a la letra para darle algo de localidad. [29]
- La banda de música kurda Koma Dengê Azadî también ha incluido la canción con un estilo diferente en su álbum Çaw Bella 1991 - Estambul - Turquía. La canción fue revivida durante el ataque de ISIS en Kobane 2014. [30]
- La melodía se ha utilizado en la canción "Pilla Chao" desde el 2011 lengua del Telugu película El hombre de negocios , compuesta por S. Thaman y también denominado como "Penne Chaavu" en el malayalam versión de la misma película. [31]
- El 2013 lengua hindi película Besharam protagonizada por Ranbir Kapoor utiliza la melodía de la canción "Amor Ki Ghanti." [31]
- La banda italiana de ska punk Talco grabó la canción en su álbum de 2006 Combat Circus .
- El alemán Liedermacher Hannes Wader grabó una versión alemana sobre Wader, Hannes (1977). Hannes Wader singt Arbeiterlieder [ canta canciones de los trabajadores ] (en alemán). Mercurio.
- Konstantin Wecker y Hannes Wader lo interpretaron en vivo en su álbum de colaboración Was für eine Nacht .
- La banda turca Grup Yorum ha grabado una traducción al turco de la canción en su álbum de 1988 Haziranda Ölmek Zor / Berivan . [32]
- La banda turca Bandista ha grabado una versión turca, "Hoşçakal", en su álbum Daima! , en 2011. [33]
- El músico bosnio Goran Bregović ha grabado una versión de su álbum Champagne for Gypsies (2012). [34]
- El dúo de folk alemán Zupfgeigenhansel grabó una adaptación libre en su álbum de 1982 Miteinander [35] que, en lugar de glorificar la muerte del partisano, lo pinta como un antihéroe reacio que tiene miedo y desprecia la guerra, pero siente que no tiene otra opción porque de las atrocidades que ha visto. [36]
- La banda antifascista tailandesa "Faiyen" ( ไฟ เย็น , "Cold Flame") grabó una versión tailandesa de la canción llamada "Plodploy Plianplaeng" ( tailandés : ปลดปล่อย เปลี่ยนแปลง , "Liberate and Change"). [37] Ha sido utilizado por el grupo antifascista Red Shirts desde 2011.
- La banda española de punk rock Boikot grabó una versión modificada en español.
- Los Swingle Singers grabaron una versión a cappela en 1991 en su álbum "Folk Music Around The World" [38]
- La banda de folk punk bielorruso Dzieciuki grabó una versión modificada en bielorruso con el nombre "Трымайся, браце!" ("¡Agárrate fuerte, hermano!").
- Versión siríaca (aramea) creada por Beith Souryoye Morounoye bajo el nombre "foosh bashlom (Bella ciao)". [39]
- Patric grabó Bèla Ciaò , una versión en occitano para su álbum de 2010, Colors .
- Mike Singer grabó una versión de Electro dance en junio de 2018.
- En agosto de 2018, Škampi na Žaru, un proyecto musical ocasional de Slovak Radio Expres , publicó la canción con letra eslovaca. [40]
- Hardwell y Maddix lanzaron una versión EDM de la canción en 2018.
- El DJ estadounidense Steve Aoki y Marnik también hicieron una versión EDM en 2018.
- Marc Ribot colaboró con Tom Waits para crear su propia versión para 2018. Es la primera canción que Tom Waits hace en 2 años. Esto aparece en el álbum de Marc Ribot Songs of Resistance 1942-2018.
- Artista argelino, Chibane grabó una versión de swing jazz con letras italianas y argelinas durante una sesión de estudio en vivo en 2018. [41]
- En 2019, Extinction Rebellion modificó el texto para adaptarlo a su misión y llamó a su nueva versión "Rebella Ciao".
- En 2019, la cantante española Najwa lanzó su versión de la canción en español, que luego sirvió como música en los créditos finales de la cuarta temporada de Money Heist (en la que interpreta a Alicia Sierra).
- En septiembre de 2019, la cantante libanesa Shiraz lanzó su versión remezclada de la canción que encabezó la lista de singles libaneses.
- El 6 de enero de 2020, los manifestantes en Mumbai utilizaron una versión en hindi de esta canción que agitaban contra el gobierno indio ( protestas de la Ley de Enmienda de Ciudadanía ). [42]
- El 12 de enero de 2020, la banda de folk checa Nahoře publicó la versión de la canción con letra checa. [43]
- El 24 de abril de 2020, los músicos Dragan Spasov - Dac y Aleksandar Mitevski (conocido como "Dac & Aleksandar") de Macedonia del Norte lanzaron una versión de la canción en macedonio , llamada "Corona, ciao", con letra sobre COVID-19 . A los tres días de su lanzamiento, el videoclip de la canción (filmado en teléfonos móviles) había generado 922.000 visualizaciones en YouTube. [44] Un día después, un videoclip del primer ministro búlgaro Boyko Borissov escuchando la canción, mientras conducía su automóvil, fue compartido en su página oficial de Facebook y en las primeras 48 horas generó más de 12,000 me gusta, 3,800 comentarios y 4,500 compartidos. . [45]
- El 17 de mayo de 2020, el folk-punk ruso Arkadiy Kots Band lanzó una nueva versión rusa junto con los músicos italianos Enza Pagliare y Dario Muci como parte del proyecto Transeuropean Partisan Jam [46]
- El 3 de julio de 2020 DJ Frenzy lanzó una versión titulada BHANGRA HEIST (Bella Ciao), [47] una fusión entre la música folclórica punjabi y Bhangra .
- El 17 de diciembre de 2020, con el aumento de las protestas de los agricultores en la India, Poojan Sahil hizo una interpretación (no traducción) de Bella Ciao en Punjabi contra las nuevas leyes agrícolas de la India [48] [24]
- En 2020, el grupo de protesta Men In Black Denmark utilizó la melodía de la canción y la rebautizó como "Mette Ciao", en referencia a la primera ministra danesa Mette Frederiksen . [49]
- Los artistas sudafricanos Tyler ICU y Nicole Elocin grabaron una versión en Amapiano de "Bella Ciao" en 2020, parte de su EP titulado 'Money Heist' (en referencia a la popular serie de Netflix del mismo nombre ).
En la cultura popular
Como himno de libertad conocido internacionalmente, se entonó en muchos eventos históricos y revolucionarios. La canción originalmente se alineaba con los partisanos italianos que luchaban contra las tropas de ocupación alemanas nazis, pero desde entonces se ha convertido en simplemente representar los derechos inherentes de todas las personas a ser liberados de la tiranía. [50] [51]
Popularidad renovada
En 2017 y 2018, la canción recibió una renovada popularidad debido al canto de "Bella ciao" varias veces en la serie de televisión española Money Heist . [52] El personaje Tokyo relata en una de sus narraciones: "La vida del profesor giraba en torno a una sola idea: Resistencia. Su abuelo, que había luchado contra los fascistas en Italia , le enseñó la canción y él nos enseñó". [52] La canción se reproduce en momentos emblemáticos de la serie como metáfora de la libertad. [52] El final de la parte 2 también se titula "Bella ciao".
Como resultado de la popularidad de la serie, hubo una avalancha de lanzamientos de música en 2018:
- El Profesor y Berlín versión original de la serie
- "Bella ciao (Hugel Remix)" usando la interpretación de The Professor
- Versiones separadas de The Bear, Sound of Legend y Manu Pilas.
- El rapero Rémy probó la canción en una versión de rap estilo libre.
- Nueva versión en bajo brasileño de la canción de Alok , Bhaskar, Jetlag Music, André Sarate y Adolfo Celdran
- En abril de 2018, el dúo holandés de DJ de hardstyle Gunz For Hire ( Ran-D & Adaro ) lanzó un remix de la canción. [53]
- El 18 de mayo de 2018, Maître Gims , Vitaa , Dadju , Slimane y Naestro lanzaron una versión en francés completamente renovada con nuevas letras en francés con algunas líneas en italiano . La versión encabezó SNEP , la lista de singles francesa oficial.
- En junio de 2018, el cantante de pop alemán Mike Singer lanzó su propia versión que se ubicó en la lista de singles alemanes.
- En junio de 2018, los DJ Steve Aoki y Marnik lanzaron una versión EDM de "Bella Ciao".
- En junio de 2018, el cantante dominicano El Chuape remezcló el original en una canción dembow titulada "La Malondra".
- En agosto de 2018, los DJ holandeses Maddix y Hardwell lanzaron su propio toque en la popular canción.
- En febrero de 2020, Los Elegantes de Jerez lanzaron la canción como Huapango , un género musical típico del norte de México .
- El 21 de mayo de 2020, se emitió una versión de Grup Yorum , de la que dos miembros habían muerto debido a una huelga de hambre, en lugar del Adhan desde algunos minaretes de İzmir ; las autoridades arrestaron a una mujer por el hecho el mismo día. [54]
- En mayo de 2021, el rapero estadounidense Hopsin probó la canción en "BE11A CIAO". Cita la serie de Netflix "La Casa De Papel" como su inspiración para incluirla en una canción. [55]
Fecha | Título | Intérprete (s) | Gráficos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
FRA | AUT | BEL (Fl) | BEL (Wa) | GER | NLD | POL [56] | SWI | |||
14 de abril de 2018 | Bella Ciao (La Casa de Papel Remix) | Meder | - | - | - | - | - | - | - | - |
14 de abril de 2018 | Bella Ciao | Bella Ciao | 119 | - | - | - | - | - | - | - |
14 de abril de 2018 | Bella Ciao | El oso | 45 | - | - | - | - | - | - | - |
14 de abril de 2018 | Bella Ciao (versión 1995) | Thomas Fersen | 153 | - | - | - | - | - | - | - |
14 de abril de 2018 | Bella Ciao | Coro del Ejército Rojo (Les Chœurs de l'Armée rouge) | 147 | - | - | - | - | - | - | - |
21 de abril de 2018 | Bella Ciao | Sonido de leyenda | 29 | - | - | - | - | - | - | - |
21 de abril de 2018 | Bella Ciao (Hugel Remix) | El Profesor | 11 | 1 | 13 | 4 (Ultratip) | 2 | - | 27 | 14 |
28 de abril de 2018 | Bella Ciao | Ska J | 159 | - | - | - | - | - | - | - |
5 de mayo de 2018 | Bella Ciao | Manu Pilas | 27 | - | - | - | - | - | - | - |
12 de mayo de 2018 | Bella Ciao | Rémy | 66 | - | - | Consejo | - | - | - | - |
12 de mayo de 2018 | Bella Ciao | El Profesor y Berlín | 4 | 35 | - | 21 (Ultratip) | - | - | - | - |
19 de mayo de 2018 | Bella Ciao | Naestro, Maître Gims , Vitaa , Dadju , Slimane | 1 | - | - | 13 | - | - | - | 57 |
25 de mayo de 2018 | Bella Ciao | Joven Ellens | - | - | - | - | - | 27 | - | - |
29 de junio de 2018 | Bella Ciao | Mike Singer | - | 59 | - | - | 44 | - | - | 80 |
Diverso
En 2012, la melodía de "Bella ciao" también se adoptó con letra adaptada como una canción activista ambiental mundial ("Do it now"), exigiendo acción política contra el calentamiento global . [57] [58]
La melodía se usa a menudo como un cántico de fútbol por los grupos ultras italianos de Cosenza Calcio , AS Livorno y también fuera de Italia por los fanáticos de AEK , Portland Timbers , Motherwell , Aris Thessaloniki , Panathinaikos FC y FC Zürich .
En abril de 2018, los aficionados del club de fútbol portugués FC Porto adaptaron la canción con la letra "Penta Xau" ("Adiós quinto"), en referencia a la oportunidad perdida por el club rival SL Benfica de ganar un quinto campeonato nacional consecutivo. una hazaña que solo el FC Porto ha logrado en el país. [59]
La canción también fue adaptada por los fanáticos brasileños durante el Mundial 2018 para provocar y burlarse de Argentina sobre su posible salida en la primera ronda, que finalmente no se produjo, con referencias a los jugadores argentinos Di María , Mascherano y Messi ( Brasil y Argentina tienen un rivalidad futbolística conocida ). [60]
La canción fue la inspiración para el movimiento # EleNão contra el candidato presidencial brasileño de extrema derecha Jair Bolsonaro. [61]
Durante las protestas a nivel nacional en Colombia en 2019, la canción antifascista fue adaptada por manifestantes para oponerse al gobierno de Iván Duque del partido Centro Democrático, quienes durante años han sido cuestionados o investigados por violaciones sistemáticas a la Constitución, el medio ambiente, los Derechos Humanos. y Crímenes de lesa humanidad. Como finaliza el período presidencial de Duque en 2022, desde 2019 la canción, apodada como 'Duque Chao', se canta e interpreta en las protestas en Colombia y por la diáspora, también durante las manifestaciones del paro nacional de abril y mayo de 2021, en las que los ciudadanos han sido asesinados, heridos y desaparecidos por las fuerzas policiales estatales. [62] [63] [64]
En marzo de 2020, la canción volvió a llamar la atención internacional después de que europeos e italianos encerrados debido a la pandemia de COVID-19 en Italia y Europa cantaran "Bella ciao" desde los balcones de sus complejos habitacionales . [65] [66] [67] [68]
Filmografia
"Bella Ciao" se ha utilizado muchas veces en bandas sonoras de películas. Ejemplos incluyen:
- 1969: " Most (Savage Bridge) ", dirigida por Hajrudin Krvavac , Yugoslavia
- 2000: ¡ À l'attaque! dirigida por Robert Guédiguian
- 2010: L'Immortel dirigida por Richard Berry , donde un prisionero canta "Bella Ciao"
- 2012: Empresario dirigido por Puri Jagannadh , donde "Pilla Chao" es cantada por Vijay Surya.
- 2013: " Besharam " dirigida por Abhinav Kashyap , donde "Love Ki Ghanti" es cantada por Sujeet Shetty, Ranbir Kapoor y Amitosh Nagpal.
- 2017: Money Heist , serie de televisión española, cantada muchas veces por los ladrones
- 2018: ¡ Bella Ciao! , un largometraje. Silbado en la banda sonora durante el título inicial e interpretado por The Carnival Band en una escena. [69] [70]
- 2019: Los dos papas , película biográfica dirigida por Fernando Meirelles
- 2020: There Is No Evil , película dramática iraní dirigida por Mohammad Rasoulof
Ver también
- " Bandiera Rossa " - otra canción revolucionaria italiana
- " Fischia il vento " - otra canción asociada con los partisanos italianos
Referencias
- ^ Silverman, Jerry (2011). Canciones que hicieron historia en todo el mundo . Publicaciones de Mel Bay. pag. 43. ISBN 978-1-61065-016-8.
- ^ "La vida de" Bella Ciao "- Sociedad de la herencia italoamericana" . Consultado el 8 de febrero de 2021 .
- ^ Lucarino-Diekmann, Diana. "Bella Ciao: Adiós Hermosa - La Gazzetta Italiana" . www.lagazzettaitaliana.com . Consultado el 17 de diciembre de 2020 .
- ^ Bermani, Cesare (2003). Guerra guerra ai palazzi e alle chiese . Odradek Edizioni.
- ^ D. Massa, R. Palazzi y S. Vittone: Riseri d'al me coeur
- ^ Marchenkov, Vladimir L. (26 de junio de 2014). Artes y terror . Publicación de becarios de Cambridge. ISBN 9781443862370 - a través de Google Books.
- ↑ Grabación realizada por los musicólogos Gianni Bosio y Roberto Leydi en 1962. Giovanna Daffini: "Alla mattina appena alzata", del CD: Giovanna Daffini: L'amata genitrice (1991)
- ^ "Bella Ciao (delle Mondine)" . www.antiwarsongs.org .
- ^ "UNA DICHIARAZIONE D'AMORE" (PDF) . ANPI.
- ^ Ina.fr, Institut National de l'Audiovisuel-. "Yves Montand" Bella ciao " " . Ina.fr . Consultado el 26 de abril de 2020 .
- ^ "Bella Ciao" . Consultado el 26 de abril de 2020 .
- ^ "Bella Ciao - Senadores de la ciudad de Modena" - a través de www.youtube.com.
- ^ "Banda Bassotti - Bella Ciao" - vía www.youtube.com.
- ^ "Bella Ciao - La Casa de Papel (Thomas Fersen) Letra" - vía www.youtube.com.
- ^ "Coro del Ejército Rojo: Bella Ciao" - a través de www.youtube.com.
- ^ "Diego Moreno Bella Ciao (Bella Chao)" . YouTube.com .
- ^ "Talco - Bella Ciao" - vía www.youtube.com.
- ^ "Goran Bregovic - Bella Ciao - (EN VIVO) París 2013" - a través de www.youtube.com.
- ^ Barsanti, Sam. "Tom Waits lanza balada folclórica antifascista, su primera canción nueva en 2 años" . Noticias .
- ^ Bella Ciao - Flamenco Interpretation by Juan Pinilla and Amparanoia for the European Left Congress , consultado el 16 de diciembre de 2019
- 2020: Daniele Vitale interpretó a Bella Ciao en este " BALCONY SAX PERFORMANCE " en ITALIA durante el período de autoaislamiento del COVID-19 durante la primavera.
- ^ YouTube.com Diego Moreno Bella Ciao 2020 (Singoli) https://www.youtube.com/watch?v=PTxkffRv6zU&list=OLAK5uy_msVek18sIZjSjjflmmwyI4mhVKlneDWyQ&index=10= Diego Moreno Bella Ciao 2020 (Singoli) Verificar
|url=
valor ( ayuda ) . Falta o vacío|title=
( ayuda ) - ^ YouTube.com Bella Ciao Serene Lee (single) https://www.youtube.com/watch?v=S-pZV16c0sc Bella Ciao Serene Lee (single) Verificar
|url=
valor ( ayuda ) . Falta o vacío|title=
( ayuda ) - ^ "Mila znaj - O bella ciao na makedonski" . YouTube. 21 de septiembre de 2011 . Consultado el 26 de abril de 2020 .
- ^ a b " ' Bella Ciao', el himno de la resistencia, hace punjabi con sonidos de granjeros protestando" . El Indian Express . 25 de diciembre de 2020 . Consultado el 26 de diciembre de 2020 .
- ^ Entrevista de Magomayev en "Russian Week", 2005.
- ^ "Bella Ciao - Magomaev musulmán" . YouTube. 3 de octubre de 2008 . Consultado el 7 de mayo de 2014 .
- ^ "Perro frente a Hermans" . Pyduc.com. 27 de mayo de 2010 . Consultado el 7 de mayo de 2014 .
- ^ "Ciao, Desigualdad" . Consultado el 25 de febrero de 2021 .
- ^ "Çaw Bella" . Ciwan Haco. Archivado desde el original el 6 de abril de 2016 . Consultado el 7 de mayo de 2014 .
- ^ "Çaw Bella (ji bo kobanê) - Ciao Bella para Kobani - Ciao Bella para Kobanê" . Consultado el 22 de mayo de 2017 .
- ^ a b Srinivasan, Karthik (7 de agosto de 2018). "¿Qué conecta a La Casa de Papel de Netflix, Ranbir Kapoor y Mahesh Babu?" . Compañero de cine . Consultado el 1 de octubre de 2018 .
- ^ "Grup Yorum - Çav Bella - [Haziranda Ölmek Zor - Berivan © 1988 Kalan Müzik]" - a través de www.youtube.com.
- ^ "Bandista" . Tayfabandista.org. Archivado desde el original el 21 de septiembre de 2011 . Consultado el 7 de mayo de 2014 .
- ^ "Goran Bregovic - Sitio web oficial - Beta" . Archivado desde el original el 8 de marzo de 2013.
- ^ "Zupfgeigenhansel - Miteinander (vinilo, LP, álbum) en Discogs" . Discogs.com . Consultado el 7 de mayo de 2014 .
- ^ "Canzoni contro la guerra - Bella Ciao" . Antiwarsongs.org . Consultado el 7 de mayo de 2014 .
- ^ "ปลดปล่อย.. เปลี่ยนแปลง" . Youtube . 8 de mayo de 2011 . Consultado el 9 de noviembre de 2014 .
- ^ The Swingle Singers * - Around The World - Folk Music - Una colección de canciones de A Cappela (CD, álbum) en Discogs
- ^ Beith Souryoye Morounoye (4 de mayo de 2018). "foosh bashlom (Bella ciao) - Musical - Letras en siríaco (arameo) con inglés" - vía YouTube.
- ^ "Škampi na Žaru - Bella Ciao (portada de Diego Moreno)" . 20 de agosto de 2018 - vía YouTube.
- ^ "Chibane - Bella ciao (versión argelina) | sesión de estudio en vivo" - a través de www.youtube.com.
- ^ Hum Bharat Vaasi - The Banned , consultado el 7 de enero de 2020
- ^ "Nahoře - Milá má (versión checa de Bella Ciao)" - a través de www.youtube.com.
- ^ Canal de YouTube Canal de YouTube de Dac & Aleksandar
- ^ Video de la página oficial de Facebook del primer ministro búlgaro, Boyko Borissov.
- ^ Canal de YouTube Canal de youtube de Arkadiy Kots Band.
- ^ "BHANGRA HEIST (Bella Ciao) | DJ FRENZY | Latest Punjabi Folk Song Mix 2020" - a través de www.youtube.com.
- ^ "La interpretación punjabi de Poojan Sahil de la canción popular italiana Bella Ciao se ha convertido en el himno de protesta" . Servicio de noticias Tribuneindia . Consultado el 26 de diciembre de 2020 .
- ^ Nielsen, Karoline Lerche (11 de enero de 2021). "Rapero de Mette Ciao-protest: 'Jeg kender inderkredsen af Men In Black ' " - vía www.bt.dk.
- ^ http://pstream.lastampa.it.dl1.ipercast.net/lastampa/2015/01/23/d37A1QUG.mp4
- ^ "Non solo Tsipras:" Bella ciao "cantata en tutte le lingue del mondo Guarda il video - Corriere TV" . video.corriere.it .
- ^ a b c " " Bella Ciao ": música em" La Casa de Papel "é antiga, mas tem TUDO a ver com a série" (en portugués). 19 de febrero de 2018.
- ^ Gunz For Hire - Bella Ciao [DISPONIBLE AHORA] , consultado el 15 de junio de 2021
- ^ "Turquía arresta a una mujer después de que mezquitas 'pirateadas' toquen una canción antifascista de la Segunda Guerra Mundial" . Consultado el 2 de junio de 2020 .
- ^ "HOPSIN COMPARTE VIDEO PARA CANCIÓN NUEVA" BE11A CIAO "- VER" . Consultado el 11 de junio de 2021 .
- ^ Posiciones máximas en las listas de solteros en Polonia:
- "Bella Ciao (Hugel Remix)": "AirPlay Top: 29.09. - 05.10.2018" (en polaco). ZPAV . Consultado el 24 de agosto de 2019 .
- ^ "Canta por el clima - Porque debemos alzar la voz AHORA" . Canta por el clima .
- ^ www11be (20 de agosto de 2012). "Cante por el clima: hágalo ahora - De Clip" - a través de YouTube.
- ^ Ferreira, Marta Leite. "Com raízes na Alemanha, esta é a origem do novo cântico do FC Porto" . Observador .
- ^ "Brasileños adaptan 'Bella ciao' para burlarse y 'despedir' a Messi" (en portugués). msn.om. 22 de junio de 2018.
- ^ Simone Soares y Flavia Simão (24 de septiembre de 2018). "EleNão: Aprenda a letra da música dos atos da Primavera feminista" [NotHim: Aprende la letra del himno de la Primavera Feminista] (en portugués). Esquerda On-line . Consultado el 9 de abril de 2019 .
- ^ "¡Que belleza," Duque chao "!" (en español) - vía Twitter.
- ^ "¿Qué cantó la gente que marchó el 21N en el paro nacional?" (en español). El Tiempo . Consultado el 26 de noviembre de 2019 .
- ^ "Versiones de ¡Duque chao!" (en español) - vía Youtube.
- ^ "Vista desde los tejados de Roma: cantar ofrece esperanza pero no esconde miedo y frustración" . thelocal.it. 16 de marzo de 2020.
- ^ "Coronavirus: Italia resiste el desastre con actividades culturales" . irishtimes.com. 15 de marzo de 2020.
- ^ "Coronavirus, tedeschi dal balcone cantano" Bella ciao "." Amici italiani vi siamo vicini " " (en italiano). video.repubblica.it. 17 de marzo de 2020.
- ^ "Coronavirus: los alemanes en Bamberg cantan Bella Ciao desde los tejados en solidaridad con Italia" . Consultado el 26 de abril de 2020 .
- ^ "¡Bella Ciao!" . Bella Ciao! .
- ^ "¡Bella Ciao!" - a través de www.imdb.com.
enlaces externos
- Texto de "Bella ciao" en 50 idiomas, con comentarios