Los desconocidos de siempre ( italiano : I Soliti Ignoti , también dio a conocer como La sombra del intruso en el Reino Unido ) es un 1958 italiana comedia película alcaparra dirigida por Mario Monicelli [1] y que se consideran entre las obras maestras del cine italiano. Su título italiano original se traduce literalmente como "los desconocidos habituales", que es aproximadamente equivalente a la frase en inglés "los sospechosos habituales". El nombre de la calle romana en el título en inglés es un ligero error de traducción, ya que el nombre italiano de la calle romana ficticia en la que tiene lugar el robo a medianoche en la película es Via delle Madonne.(La calle de las Madonnas) en lugar de "Madonna Street". Para agravar la confusión está el hecho de que la verdadera calle romana en la que se filmó la escena es la Via delle tre cannelle (La calle de los Tres Caños) en lugar de la Via delle tre Madonne (La Calle de las Tres Madonnas).
Big Deal on Madonna Street (I soliti ignoti) | |
---|---|
Dirigido por | Mario Monicelli |
Producido por | Franco Cristaldi |
Escrito por | Edad ~ Scarpelli Suso Cecchi d'Amico Mario Monicelli |
Protagonizada | Vittorio Gassman Renato Salvatori Memmo Carotenuto Rossana Rory Carla Gravina Claudia Cardinale Marcello Mastroianni Totò |
Musica por | Piero Umiliani |
Cinematografía | Gianni di Venanzo aic |
Editado por | Adriana Novelli |
Distribuido por | Película Lux |
Fecha de lanzamiento |
|
Tiempo de ejecución | 111 minutos |
País | Italia |
Idioma | italiano |
La película es una comedia sobre un grupo de ladrones de poca monta y de nada bueno que estropean un intento de robar una casa de empeño en Roma . [2] Los cinco desventurados posibles ladrones son interpretados por Vittorio Gassman , Renato Salvatori , Carlo Pisacane , Tiberio Murgia y Marcello Mastroianni . Las carreras de Gassman y Mastroianni se vieron considerablemente favorecidas por el éxito de la película, Gassman en particular, ya que antes de esa fecha no se lo consideraba apto para papeles cómicos. Claudia Cardinale apareció en un papel secundario (una chica siciliana casta y vestida de negro , casi prisionera en su casa por su autoritario hermano, interpretado por Murgia); más tarde alcanzaría la fama por otros trabajos. La película también se destaca por su alegre partitura de jazz del compositor Piero Umiliani , quien ayudó a desarrollar el estilo de las bandas sonoras de jazz que ahora se consideran características de las películas europeas en las décadas de 1960 y 1970.
Los productores se mostraron inicialmente escépticos sobre el éxito de la película, y para aumentar el interés de la audiencia destacaron la aparición del famoso comediante Totò en el cartel original a pesar de que su personaje elige seguir siendo un consultor de la banda de atracos en lugar de unirse directamente.
La película es distribuida en la Región 1 por The Criterion Collection y para el mercado italiano en la Región 2 por 20th Century Fox . [3]
Gráfico
Un desventurado ladrón romano de poca monta, Cosimo ( Memmo Carotenuto ), es arrestado por un robo de coche fallido y condenado a unos meses de prisión. Está desesperado por ser liberado para que su pandilla pueda llevar a cabo una idea de atraco robada a otro preso, un albañil deshonesto que construyó deliberadamente una pared endeble entre el comedor de un apartamento vacío y la caja fuerte de una casa de empeño. Al final, la pandilla de Cosimo soborna a un boxeador llamado Peppe ( Vittorio Gassman ) con antecedentes penales limpios para que confiese su crimen. Sin embargo, el alcaide no le cree a Peppe y termina en la cárcel junto a Cosimo. Peppe le dice a Cosimo que ha sido condenado a tres largos años por este delito menor y Cosimo, para justificar sus acciones, explica los detalles del atraco a la casa de empeño. Peppe luego revela alegremente que le han dado un año de libertad condicional y sale por la puerta de la prisión, enfureciendo a Cosimo.
Peppe retoma el plan con la pandilla de Cosimo: Mario ( Renato Salvatori ), un ladronzuelo y el miembro más joven del grupo; Michele ( Tiberio Murgia ), un ladrón siciliano que necesita dinero para la dote de su hermana protegida; Tiberio ( Marcello Mastroianni ), un fotógrafo decaído que cuida a su bebé mientras su esposa está en la cárcel por un delito menor; y Capannelle ( Carlo Pisacane ), un carterista anciano. El caso del grupo es la casa de empeño: para entrar en el apartamento deben cortar un candado en un conducto de carbón, deslizarse al sótano, colarse en un pequeño patio, trepar al techo de un apartamento en el primer piso, irrumpir en el apartamento vacío a través de un ventana, luego perfora la pared entre ella y la casa de empeño. Tiberio roba una cámara de cine con teleobjetivo de un mercadillo para filmar la combinación de la caja fuerte, pero sin éxito. Dado que ninguno de los involucrados tiene la habilidad de abrir la caja fuerte, solicitan la ayuda del gentil ladrón de cajas fuertes local Dante ( Totò ), quien tiene cuidado de no violar su libertad condicional, pero les proporciona herramientas y les da una breve introducción.
La pandilla descubre que el apartamento vacío ahora está ocupado por dos solteronas y su joven y atractiva doncella Nicoletta ( Carla Gravina ). El señorita Peppe se entera de Nicoletta que las dos mujeres salen del apartamento una vez a la semana, desde el jueves por la noche hasta el viernes por la mañana. Peppe se gana la oferta de una cita con la criada la próxima vez que las damas se vayan. El resto del grupo lo presiona para que acepte y así puedan organizar el robo, pero ella abandona inesperadamente su trabajo enfadada y no sabe si las solteronas harán su próxima partida programada.
Mientras tanto, Cosimo sale de la cárcel. Había insistido en una parte sustancial del botín como cerebro del plan, pero fue rechazado. Ahora, promete vengarse del grupo. Entra en la casa de empeño con una pistola, que el indiferente prestamista supone que quiere empeñar. Desinflado, Cosimo se va, pero durante un robo fallido del bolso lo mata un tranvía. Mario se ha enamorado de la hermana de Michele, Carmelina ( Claudia Cardinale ), y abandona la travesura, prometiendo seguir una vida recta y cortejar a Carmelina. Tiberio deja a su bebé con su esposa en la cárcel para participar en el robo, pero el dueño del mercadillo le rompe el brazo por robar la cámara.
El grupo se entera de que los ocupantes mayores harán su viaje semanal después de todo. Re-energizados, la pandilla irrumpió en el apartamento y se dispuso a romper la pared del comedor. Después de un par de pifias, lo logran, pero la apertura conduce a la propia cocina del apartamento; las ancianas habían reorganizado los muebles.
Al darse cuenta de que ahora tienen muy poco tiempo para volver a intentarlo antes de que la casa de empeño abra sus puertas, asaltan el refrigerador con resignación. Su comida termina abruptamente cuando Capannelle, siempre hambriento, explota la estufa mientras enciende uno de sus quemadores. Frustrados, todos se dirigen a casa, los miembros se van desprendiendo uno por uno hasta que solo quedan Peppe y Capanelle. Luego, Peppe sorprende a Capanelle al decidir encontrar un trabajo legítimo. La película termina con un artículo periodístico que relata un robo a manos de desconocidos que aparentemente irrumpieron en un apartamento para robar pasta con garbanzos.
Elenco
|
|
|
|
Producción
Según el director Mario Monicelli, si bien la película pretendía ser una parodia del neorrealismo, "para entonces el neorrealismo ya era cosa del pasado, algo que se superó. Era más una parodia que se alineaba con un cierto realismo que nos rodeaba, con la pobreza, y con personas que tuvieron que hacer lo mejor que pudieron con todos los medios posibles para sobrevivir, con delitos menores ... Son personas sin educación ni un fuerte apoyo familiar que solo intentan sobrevivir. Todas mis películas tienen este tipo de tema o idea ". [4]
Cuando se le preguntó si también era una parodia de la película Rififi de Jules Dassin , Monicelli dijo: "Sí, porque lo vimos como una película filmada en un estilo realista y muy duro. Muy científico, como dice continuamente el personaje de Peppe. hacen lo mismo, pero los personajes no tenían los medios. En realidad, la forma en que trabajaban era todo lo contrario ". [4]
Monicelli y el director de fotografía Gianni Di Venanzo coincidieron en un tono fotográfico que no era cómico ni brillantemente iluminado. "Al contrario", dijo Monicelli, "dura y dramática, porque la película tiene un lado dramático porque se trata de gente pobre. También tenemos la muerte de Cosimo y su funeral. Así que es una comedia pero con muerte. Era algo nuevo en ese momento. Era raro encontrar la muerte y el fracaso en una comedia. Tuve dificultades para hacer la película porque los productores no querían que lo hiciera de esta manera. Con Vittorio Gassman, que no era un comediante, con la película terminó en un fracaso, y con la muerte de un personaje central. Todo esto lo hizo difícil. Pero Di Venanzo entendió el tono. Hacer reír a la gente con una historia que era más dramática que cómica. Pero vista con ojo cómico ”. [4]
La película se rodó en diez semanas en localizaciones de toda Roma. "Incluso la mayoría de los interiores estaban en el lugar", dijo Monicelli. "¡El único interior que se filmó en un estudio fue la pared que se rompió al final porque no podía romper una pared en un apartamento real! Pero todos los demás interiores fueron filmados en el lugar. Lo cual, por supuesto, fue un rasgo particular del cine italiano, para rodar en locaciones. Sobre todo en esos días, aunque esa tendencia se mantiene incluso en el cine italiano contemporáneo ... No había tantos coches y poco tráfico. Italia era un país pobre. La gente caminaba o tomaba lo poco transporte público lo había, especialmente en los periféricos de la ciudad. En el centro de las ciudades, por supuesto, estaba un poco más concurrido, pero aún no había mucho tráfico. Italia era un país no muy alejado de la guerra, con mucha destrucción visible. Esa era la realidad ". [4]
Según Monicelli, la película se apegó al guión, sin improvisaciones. "No improviso", dijo. "No sé cómo. Me gusta saberlo todo de antemano y dedicar mucho tiempo a la preparación". [4]
El diálogo, como era habitual en el cine italiano, fue todo posdoblado. Monicelli explicó: "En primer lugar, porque en Italia a menudo filmamos con actores que no son profesionales. Por ejemplo, el tipo que interpreta al siciliano, el celoso hermano Ferribotte, no era actor. Era lavaplatos en un restaurante que frecuentaba. El chico que interpreta a Capannelle, el deportista, tampoco era actor. Creo que era albañil. Por supuesto que [Claudia] Cardinale tampoco era actriz. Pero esta forma de filmar películas era bastante común en Italia, utilizar actores sacados de la calle. Así que, como no sabían recitar sus líneas, tuvieron que ser doblados. Por otro lado, sabes que en Italia hablamos muchos dialectos diferentes. Así, por ejemplo, el actor que interpreta al siciliano no era siciliano. ¡No era ni actor ni siciliano! Así que tuve que hacer que un siciliano doblara su voz. Otro de los actores que se suponía que era boloñés (de Bolonia) era de Nápoles, así que tuve para doblar su voz. Cardinale hablaba francés, así que tuve que doblar su voz al siciliano ". [4]
El apartamento y la casa de empeño de "Via della Madonna" en realidad estaban ubicados en 7–8, Via delle Tre Cannelle (41 ° 53′48 ″ N 12 ° 29′10 ″ E / 41.896613 ° N 12.486 ° E / 41.896613; 12.486), inmediatamente al norte del mercado de Trajano . El edificio todavía está en pie a partir de 2019. [5]
Premios
La película fue un éxito en Italia cuando se estrenó y ganó dos premios italianos Nastro d'Argento : Mejor actor principal (Gassman) y Mejor guión . También obtuvo la prestigiosa Concha de Plata a la Mejor Dirección en el Festival de Cine de San Sebastián en España. La película ganó el premio a la Mejor Comedia en el 12º Festival de Cine de Locarno en Suiza. La película también fue nominada al Oscar de Italia a la Mejor Película en Lengua Extranjera en la 31ª edición de los Premios de la Academia . [6] Se perdió a Jacques Tati 's Mi tío . [7]
Recepción
Según el New York Times , para su estreno en Estados Unidos, la película fue "doblada al inglés durante un período de seis meses con una inversión considerable de dinero y esfuerzo en hacer coincidir las voces y entonaciones para lograr la perfección artística y mecánica". En ese momento hubo un debate general sobre el doblaje versus el subtitulado de películas extranjeras, y el distribuidor estadounidense, Richard Davis, proyectó el primer carrete de ambas versiones para críticos y escritores y pidió su preferencia. Eligieron subtítulos. [8] (Sin embargo, la versión doblada llegó a la televisión estadounidense a principios de la década de 1960).
Varios críticos condenaron los subtítulos. El crítico del New York Times , Bosley Crowther, lo calificó como "una imagen esencialmente divertida, interpretada con ingenio y alegría. Es una lástima que esos subtítulos planos e incongruentes tengan que interponerse en el camino". [9] Al crítico del Chicago Tribune , James Rich, le gustó la película, pero sintió que "el humor se empañaba sólo cuando el desfile de subtítulos convierte la visualización en una especie de ejercicio de lectura rápida". [10] Philip K. Scheuer, en Los Angeles Times, lo llamó “inteligentemente dirigido y actuado ... pero hay una desventaja para los lingüísticamente limitados: tienen que esperar para leer el chiste en la parte inferior de la pantalla, y para cuando pueden apreciar su significado, los actores ya han pasado a la siguiente ". [11]
Otros críticos simplemente elogiaron la película. El crítico del New York Herald-Tribune la calificó como “una de las comedias italianas más irresistibles en años. Nadie con sentido del humor y aprecio por la humanidad debería perdérselo ". [12] The Washington Post pensó: "Lo más inusual, sin embargo, y muy inteligente, son las formas en que el guión avanza hasta su error culminante". [13] The Baltimore Sun escribió: “El director Mario Monicelli ha dotado a la película de tales destellos de brillantez, y el elenco ... la ha representado con tal eufemismo, que 'The Big Deal on Madonna Street' debe figurar como uno de las comedias más divertidas de los últimos diez años ”. [14]
Crowther, en un ensayo de seguimiento, escribió: "Aunque las rutinas tienen bigotes, tan viejas y usadas en el vodevil son, la imagen tiene un entusiasmo eterno por la risa". [15]
Según el sitio web del agregador de reseñas Rotten Tomatoes , el 89% de los críticos le han dado a la película una reseña positiva basada en 9 reseñas, con una calificación promedio de 7.47 / 10. [dieciséis]
Secuelas
Una secuela dirigida por Nanni Loy titulada Audace colpo dei soliti ignoti (lanzada en inglés como Hold-up à la Milanaise ) siguió en 1960, reuniendo a todo el elenco además de Totò y Mastroianni. Amanzio Todini dirigió una secuela adicional titulada I Soliti ignoti vent'anni dopo (1987). Fue lanzado en DVD en los Estados Unidos como Big Deal on Madonna Street - 20 Years Later por Koch Lorber .
Remakes
Se rodaron dos remakes de la película en los Estados Unidos: la película Crackers de 1984 de Louis Malle (ambientada en San Francisco) y la película de 2002 Welcome to Collinwood de Anthony Russo y Joe Russo (ambientada en Cleveland).
Bob Fosse creó un musical de Broadway titulado Big Deal basado en la película. Ambientada en la década de 1930 en Chicago con un elenco afroamericano y usando canciones populares de la época, el espectáculo se inauguró en el Broadway Theatre el 10 de abril de 1986 y se cerró el 8 de junio de 1986 después de 69 funciones. Recibió cinco nominaciones a los premios Tony, y Fosse ganó por coreografía.
Ver también
- Lista de presentaciones a los 31 ° Premios de la Academia a la Mejor Película en Lengua Extranjera
- Lista de presentaciones italianas para el Premio de la Academia a la mejor película en lengua extranjera
Referencias
- ^ "NY Times: gran negocio en Madonna Street" . Departamento de Películas y TV The New York Times . Guía básica y de todas las películas . 2012. Archivado desde el original el 20 de octubre de 2012 . Consultado el 21 de marzo de 2009 .
- ^ Crowther, Bosley. "La pantalla: parodia italiana de 'Rififi': 'Big Deal on Madonna Street' en Premiere Toto Among Bungling Burglars at the Paris" ( The New York Times , 23 de noviembre de 1960)
- ^ "Gran negocio en Madonna Street" . La colección Criterion .
- ^ a b c d e f Totaro, Donato (septiembre de 1999). "Entrevista a Mario Monicelli" . Fuera de pantalla . 3 (5). ISSN 1712-9559 . Consultado el 1 de enero de 2019 .
- ^ "#ViadelleTreCannelle publicaciones de Instagram (fotos y videos) - igshid.com" . igshid.com .
- ^ "Los nominados y ganadores de los 31º Premios de la Academia (1959)" . oscars.org . Consultado el 27 de octubre de 2011 .
- ^ "Big Deal On Madonna Street (1958) - Artículos - TCM.com" . Películas clásicas de Turner .
- ^ Tiempos de Nueva York. 13 de noviembre de 1960: X9.
- ^ Tiempos de Nueva York. 23 de noviembre de 1960: 20.
- ^ Chicago Daily Tribune; 8 de septiembre de 1961; pág. B15
- ^ Tiempos de Los Ángeles. 22 de septiembre de 1961: A11.
- ^ Beckley, Paul V. New York Herald Tribune. 23 de noviembre de 1960: 13.
- ^ El Washington Post. 08 de junio de 1961: D8.
- ^ El sol. 29 de julio de 1961
- ^ Regreso italiano: dos películas de Dandy prometen renacimiento (New York Times). 04 de diciembre de 1960: X1.
- ^ "Big Deal on Madonna Street (I Soliti Ignoti) (1960)" . Tomates podridos . Fandango . Consultado el 2 de mayo de 2019 .
enlaces externos
- Gran negocio en Madonna Street en IMDb
- Gran negocio en Madonna Street en AllMovie
- Gran negocio en Madonna Street en Rotten Tomatoes
- Gran negocio en Madonna Street en TCM Movie Database
- Big Deal on Madonna Street un ensayo de Bruce Eder en Criterion Collection