El castillo de Barbazul (en húngaro: A kékszakállú herceg vára ; literalmente: El castillo del duque de la barba azul ) es unaópera expresionista en un actodel compositor húngaro Béla Bartók . El libreto fue escrito por Béla Balázs , poeta y amigo del compositor, y está escrito en húngaro, basado en el cuento literario francés La Barbe bleue de Charles Perrault . La ópera dura poco más de una hora y solo hay dos personajes cantantes en el escenario: Bluebeard ( Kékszakállú ), y su nueva esposa Judith ( Judit); los dos acaban de fugarse y Judith regresa al castillo de Bluebeard por primera vez.
Castillo de Barbazul | |
---|---|
Ópera de Béla Bartók | |
Título nativo | Húngaro : A kékszakállú herceg vára |
Libretista | Béla Balázs |
Idioma | húngaro |
Residencia en | La Barbe bleue de Charles Perrault |
Estreno | 24 de mayo de 1918 Real Ópera de Hungría , Budapest |
Castillo de Barbazul , Sz. 48, fue compuesta en 1911 (con modificaciones hechas en 1912 y un nuevo final agregado en 1917) y se presentó por primera vez el 24 de mayo de 1918 en la Real Ópera de Hungría en Budapest. Universal Edition publicó la partitura vocal (1921) y completa (1925). La partitura completa de Boosey & Hawkes incluye solo las traducciones de canto en alemán e inglés, mientras que la edición de Dover reproduce la partitura vocal húngara / alemana de la Edición Universal (con números de página que comienzan en 1 en lugar de 5). Una revisión de la partitura vocal de UE en 1963 agregó una nueva traducción al alemán de Wilhelm Ziegler, pero parece que no corrigió ninguna errata. Universal Edition y Bartók Records han publicado una nueva edición de la obra en 2005 con una nueva traducción al inglés de Péter Bartók , acompañada de una extensa lista de erratas. [1]
Historia de la composición
Balázs concibió originalmente el libreto para su compañero de cuarto Zoltán Kodály en 1908, y lo escribió durante los dos años siguientes. Se publicó por primera vez en serie en 1910 con una dedicación conjunta a Kodály y Bartók, y en 1912 apareció con el prólogo en la colección "Misterios". Bartók se sintió motivado para completar la ópera en 1911 por la fecha de cierre del concurso del Premio Ferenc Erkel , para el que estaba debidamente inscrito. Un segundo concurso, organizado por las editoriales de música Rózsavölgyi y con fecha de cierre en 1912, animó a Bartók a realizar algunas modificaciones en la obra para presentarla al concurso Rózsavölgyi.
Poco se sabe sobre el Premio Ferenc Erkel, aparte de que Bluebeard's Castle no ganó. Los jueces de Rózsavölgyi, después de revisar la composición, decidieron que la obra (con solo dos personajes y un solo lugar) no era lo suficientemente dramática para ser considerada en la categoría para la que fue inscrita: música teatral. Se cree que el panel de jueces que debían observar los aspectos musicales (más que teatrales) de las entradas del concurso nunca vio la entrada de Bartók.
En 1913 Balázs realizó una actuación hablada en la que Bartók tocó algunas piezas para piano en una parte separada del programa. Una carta de 1915 a la joven esposa de Bartók, Márta, (a quien le dedicó la ópera) termina: "Ahora sé que nunca la escucharé en esta vida. Me pediste que te la tocara; me temo que no lo escucharé. capaz de superarlo. Aún así, lo intentaré para que podamos llorarlo juntos ". [2]
Historial de desempeño
El éxito del ballet El príncipe de madera en 1917 allanó el camino para el estreno de mayo de 1918 con el mismo director, Egisto Tango . Oszkár Kálmán fue el primer Barbazul y Olga Haselbeck la primera Judith. Tras el exilio de Balázs en 1919 y la prohibición de su trabajo, no hubo avivamientos hasta 1936. Bartók asistió a los ensayos y, según los informes, se puso del lado del nuevo Barbazul, Mihály Székely , por el nuevo director Sergio Failoni , quien insistía en la fidelidad a la partitura impresa.
Siguieron producciones en Alemania en Frankfurt (1922) y Berlín (1929). [3]
El castillo de Barbazul se estrenó por primera vez en Italia en el Maggio Musicale Fiorentino el 5 de mayo de 1938. La producción fue dirigida por Sergio Failoni y protagonizada por Miklós Székely en el papel principal y Ella Némethy como Judith. El Teatro di San Carlo montó la ópera por primera vez con Ferenc Fricsay el 19 de abril de 1951 [3] con Mario Petri e Ira Malaniuk . El debut de la obra en La Scala se produjo el 28 de enero de 1954 con Petri y Dorothy Dow . A esto le siguieron varias otras producciones en los principales teatros de ópera de Italia, incluido el Teatro Regio di Torino (1961), el Teatro dell'Opera di Roma (1962), el Teatro Comunale di Bologna (1966), La Fenice (1967) y el Teatro Regio di Parma (1970).
La primera actuación estadounidense fue de la Orquesta Sinfónica de Dallas transmitida por las Orquestas de la Nación de NBC Radio el 9 de enero de 1949, seguida de un concierto en el Music Hall de Fair Park en Dallas, Texas, el 10 de enero. Ambas actuaciones fueron dirigidas por la directora Antal Doráti , exalumna de Bartók. [4] Otras fuentes mencionan un concierto de 1946 en Dallas. [5] [6] [7] La primera producción estadounidense completamente puesta en escena fue en la Ópera de la ciudad de Nueva York el 2 de octubre de 1952 con el director Joseph Rosenstock y los cantantes James Pease y Catherine Ayres . [8] El Metropolitan Opera montó la ópera por primera vez el 10 de junio de 1974 con el director Sixten Ehrling y los cantantes David Ward y Shirley Verrett .
El estreno sudamericano fue en el Teatro Colón de Buenos Aires , el 23 de septiembre de 1953 bajo la dirección de Karl Böhm . [3]
El castillo de Barbazul se estrenó en Francia el 17 de abril de 1950 en una transmisión de radio en Radiodiffusion-Télévision Française . Ernest Ansermet dirigió la actuación, que contó con Renée Gilly como Judith y Lucien Lovano como Bluebeard. La primera puesta en escena de la obra en Francia fue en la Opéra national du Rhin el 29 de abril de 1954 con Heinz Rehfuss en el papel principal, Elsa Cavelti como Judith y el director Ernest Bour . La primera actuación en París fue en la Opéra-Comique el 8 de octubre de 1959 [3] con la soprano Berthe Monmart y el bajo Xavier Depraz . La producción fue dirigida por Marcel Lamy y utilizó una traducción al francés de Michel-Dimitri Calvocoressi .
El estreno en Londres tuvo lugar el 16 de enero de 1957 en el Rudolf Steiner Theatre durante la gira inglesa del compositor escocés Erik Chisholm dirigiendo la Compañía de Ópera de la Universidad de Ciudad del Cabo , cuya Désirée Talbot era Judith. Unos años antes, Chisholm había estrenado esta obra en Sudáfrica en el Little Theatre de Ciudad del Cabo.
La obra fue presentada por primera vez en Japón el 29 de abril de 1954 por el Grupo Juvenil de la Compañía de Ópera Fujiwara (bajo la dirección de Yoichiro Fukunaga con acompañamiento de piano). La ópera se presentó con orquesta completa en el 348o concierto regular de la Orquesta Sinfónica de NHK el 16 de marzo de 1957.
El estreno en Austria de la ópera tuvo lugar en el Festival de Salzburgo el 4 de agosto de 1978 con el director George Alexander Albrecht , Walter Berry y Katalin Kasza .
En Israel, la ópera se estrenó el 15 de diciembre de 2010 en la Nueva Ópera Israelí de Tel Aviv. Vladimir Braun fue Bluebeard [9] y Svetlana Sandler cantó Judith. [10] Shirit Lee Weiss dirigió [11] e Ilan Volkov [12] dirigió. Los decorados, utilizados originalmente en la actuación de la Sinfónica de Seattle en 2007, fueron diseñados por el artista del vidrio Dale Chihuly .
En 1988, la BBC transmitió una adaptación de la ópera como Duke Bluebeard's Castle dirigida por Leslie Megahey . Protagonizada por Robert Lloyd como Bluebeard y Elizabeth Laurence como Judith. [13]
El estreno taiwanés, dirigido y dirigido por Tseng Dau-Hsiong, tuvo lugar en el Teatro Nacional de Taipei el 30 de diciembre de 2011. [14] En enero de 2015, el Metropolitan Opera presentó su primera producción de Bluebeard's Castle en el original húngaro, protagonizada por Mikhail Petrenko como Barbazul y Nadja Michael como Judith.
Roles
Papel | Tipo de voz | Reparto de estreno, 24 de mayo de 1918 (Director: Egisto Tango ) |
---|---|---|
Prólogo del bardo | hablado | |
Barba Azul | bajo o bajo-barítono | Oszkár Kálmán |
Judith | soprano o mezzosoprano | Olga Haselbeck |
Esposas de Barbazul | silencio |
Bartók incluye el Castillo en la página dramatis personæ .
Sinopsis
- Lugar: un salón enorme y oscuro en un castillo, con siete puertas cerradas.
- Hora: no definida.
Judith y Barbazul llegan a su castillo, que está a oscuras. Barbazul le pregunta a Judith si quiere quedarse e incluso le ofrece la oportunidad de irse, pero ella decide quedarse. Judith insiste en que se abran todas las puertas, para permitir que la luz entre en el interior imponente, insistiendo además en que sus demandas se basan en su amor por Barba Azul. Barbazul se niega, diciendo que hay lugares privados que no deben ser explorados por otros y le pide a Judith que lo ame pero no haga preguntas. Judith persiste y, finalmente, prevalece sobre su resistencia.
La primera puerta se abre para revelar una cámara de tortura, manchada de sangre. Repelida, pero luego intrigada, Judith sigue adelante. Detrás de la segunda puerta hay un almacén de armas y detrás de la tercera un almacén de riquezas. Barbazul la anima. Detrás de la cuarta puerta hay un jardín secreto de gran belleza; detrás del quinto, una ventana al vasto reino de Barba Azul. Ahora todo está iluminado por el sol, pero la sangre ha manchado las riquezas, ha regado el jardín y las nubes sombrías arrojan sombras rojo sangre sobre el reino de Barba Azul.
Barba Azul le ruega que se detenga: el castillo es tan brillante como puede ser y no se volverá más brillante, pero Judith se niega a que la detengan después de llegar tan lejos, y abre la penúltima sexta puerta, mientras una sombra pasa sobre el castillo. Esta es la primera habitación que no se ha manchado de sangre de alguna manera; un lago plateado silencioso es todo lo que hay dentro, "un lago de lágrimas". Barbazul le ruega a Judith que simplemente lo ame y no haga más preguntas. La última puerta debe cerrarse para siempre. Pero ella insiste, le pregunta por sus ex esposas y luego lo acusa de haberlas asesinado, sugiriendo que su sangre era la sangre por todas partes, que sus lágrimas eran las que llenaban el lago y que sus cuerpos yacían detrás de la última puerta. Ante esto, Barbazul le entrega la última llave.
Detrás de la puerta están las tres ex esposas de Bluebeard, pero aún vivas, vestidas con coronas y joyas. Emergen silenciosamente, y Barbazul, abrumado por la emoción, se postra ante ellos y los elogia a cada uno (como sus esposas del amanecer, mediodía y anochecer), volviéndose finalmente hacia Judith y comenzando a elogiarla como su cuarta esposa (de la noche). . Ella se horroriza y le ruega que se detenga, pero ya es demasiado tarde. La viste con las joyas que llevan, que a ella le resultan excesivamente pesadas. Con la cabeza inclinada bajo el peso, sigue a las otras esposas a lo largo de un rayo de luz de luna a través de la séptima puerta. Se cierra detrás de ella, y Barbazul se queda solo mientras todo se desvanece en la oscuridad total.
Simbolismo
El director húngaro István Kertész creía que no deberíamos relacionar esto con el cuento de hadas en el que se basó, sino que Barba Azul era el mismo Bartók, y que retrata su sufrimiento personal y su renuencia a revelar los secretos internos de su alma, que son invadido progresivamente por Judith. De esta manera puede ser visto como un hombre común , aunque el compositor mismo era un hombre intensamente reservado. Aquí la sangre que impregna la historia es el símbolo de su sufrimiento. El Prólogo (a menudo omitido) apunta a la historia que se describe como ocurriendo en la imaginación de la audiencia. Si bien Kertész sintió que Judith es una villana en este sentido, Christa Ludwig , quien ha cantado el papel, no está de acuerdo y afirma que solo expresa todo lo que ha escuchado sobre Barba Azul. Se refiere repetidamente a los rumores ( hír ), Jaj, igaz hír; suttogó hír (Ah, rumores susurrados veraces). Ludwig también creía que Judith decía la verdad cada vez que le decía: ¡Szeretlek! (¡Te quiero!). [15]
Otra Judith, Nadja Michael , tuvo una interpretación más simbólica algo diferente. En una transmisión desde el Metropolitan Opera el 14 de febrero de 2015, afirmó que no importa quién sea Judith, ella simboliza a un ser humano que tiene que hacer frente a todos los miedos que trae de su pasado. [dieciséis]
En 2020, la Bayerische Staatsoper presentó una puesta en escena transformada del Castillo de Barbazul en una obra que tituló "Judith". Enlace a la página archivada. La ópera está precedida por una película que establece el drama revisado, utilizando el "Concierto para orquesta" de Bartok como telón de fondo de audio. Judith es detective de policía y experta en trabajo encubierto. En lugar de convertirse en la próxima víctima de Barbazul, libera a las tres esposas anteriores y mata al perpetrador. La reinterpretación ha recibido muchas críticas positivas, incluida esta .
Puesta en escena
Tradicionalmente, el conjunto es un solo salón oscuro rodeado por las siete puertas alrededor del perímetro. A medida que se abre cada puerta, surge una corriente de luz simbólicamente coloreada (excepto en el caso de la sexta puerta, para la cual la sala se oscurece). Los colores simbólicos de las siete puertas son los siguientes:
- (La cámara de tortura) Rojo sangre
- (La armería) Rojo amarillento
- (El tesoro) Dorado
- (El jardín) Verde azulado
- (El reino) Blanco (las direcciones del escenario dicen: "en un torrente reluciente, la luz fluye hacia adentro", "montañas azules")
- (El charco de lágrimas) Oscuridad; el salón principal se oscurece, como si una sombra hubiera pasado
- (Las esposas) Plateado (direcciones escénicas: "plateado como la luna")
La lenta introducción orquestal a la obra va precedida de un prólogo hablado, también de Balázs, publicado como "Prólogo del bardo" independientemente de la obra. Esto plantea a la audiencia las preguntas "¿Dónde está el escenario? ¿Está afuera o adentro?" además de ofrecer una advertencia para que preste especial atención a los eventos que están a punto de suceder. El prólogo advierte a la audiencia que la moral del cuento puede aplicarse tanto al mundo real como al de Barbazul y Judith. El carácter del bardo (o "regős" en el idioma húngaro) es tradicional en la música folclórica húngara, y las palabras del prólogo (en particular, sus primeras líneas "Haj, regő, rejtem") se asocian con el tradicional "regősénekek" húngaro ( Regős songs), que Bartók había estudiado previamente. El prólogo se omite con frecuencia en las actuaciones.
Las direcciones del escenario también exigen suspiros fantasmales ocasionales que aparentemente emanan del propio castillo cuando se abren algunas de las puertas. Las producciones los implementan de diferentes maneras, a veces instrumentalmente, a veces vocalmente.
Música e instrumentación
La característica más destacada de la música de Bluebeard's Castle es la importancia del segundo menor , un intervalo cuya disonancia se usa repetidamente tanto en pasajes lentos como rápidos para evocar tristeza / inquietud o peligro / shock, respectivamente. El segundo menor se conoce como el motivo de "sangre", ya que se usa cada vez que Judith nota sangre en el castillo. En general, la música no es atonal, aunque a menudo es politonal, con más de un centro clave funcionando simultáneamente (por ejemplo, el período previo a la apertura culminante de la quinta puerta). Sin embargo, hay algunos pasajes (por ejemplo, la puerta 3) donde la música es tonal y en su mayoría consonante. Muchos críticos han encontrado un plan clave general, como uno encontraría en una pieza musical tonal. La ópera comienza en un modo de F ♯ , modulando hacia C en el medio de la pieza (tonalmente, la mayor distancia posible de F ♯ ), antes de regresar a F ♯ hacia el final. El texto y el escenario en estos puntos ha sugerido a algunos que la dicotomía F ♯- C representa oscuridad / luz.
Las partes vocales son muy desafiantes debido al estilo altamente cromático y con inflexión del ritmo del habla que usa Bartók. Para los hablantes no nativos, el libreto en húngaro también puede ser difícil de dominar. Estas razones, junto con el efecto estático de la acción escénica, se combinan para hacer que las representaciones teatrales de la ópera sean una rareza comparativa; aparece más a menudo en forma de concierto.
Para apoyar los matices psicológicos, Bartók pide una gran orquesta. La instrumentación es como se indica a continuación:
4 flautas (2da y 3ra doblando dos flautines ), 2 oboes , cor anglais , 3 clarinetes en A y B ♭ (1ra y 2da doblando dos clarinetes E ♭ , 3ra doblando clarinete bajo ), 4 fagotes (4ta doblando contrafagot ), 4 trompas , 4 trompetas en B ♭ , 4 trombones , tuba , timbales , bombo , tamburo flautín , tamtam , platillos , suspendidas platillos , xilófono (originalmente una TASTIERA - por lo general jugado por dos jugadores), triángulo , 2 arpas , celesta , de órganos , y cuerdas . [17]
También se solicitan ocho músicos de metal fuera del escenario (4 trompetas y 4 trombones).
Traducciones
La traducción original al alemán de Wilhelm Ziegler aparece en la primera edición de 1921 de la partitura vocal. En 1963 lo reemplazó una traducción cantada revisada de Wilhelm Ziegler. La traducción al inglés impresa en la partitura en miniatura de 1963 es de Christopher Hassall. El de la partitura completa es de Chester Kallman . [ cita requerida ] Otra traducción cantada es la realizada por John Lloyd Davies para la Scottish Opera en 1989 (en British National Opera Guide No. 44, 1991). Una versión bastante fiel en francés es la de Natalia y Charles Zaremba ( L'Avant-Scène Opéra , 1992).
Grabaciones
Año | Elenco (Barba Azul, Judith) | Director, ópera y orquesta | Etiqueta [18] |
---|---|---|---|
1936 | Mihály Székely , Ella Némethy | Sergio Failoni, Orquesta de la Ópera de Budapest | CD: Grandi Maestri alla Scala MC 2015 [19] |
1951 | Mihály Székely , Klára Palánkay | Georges Sébastian , Orquesta de Radio de Budapest | CD: Arlecchino Gato: ARL109 |
1953 | Bernhard Sonnerstedt , Birgit Nilsson | Ferenc Fricsay , Swedish Radio Orchestra (grabación en vivo) | CD: Opera d'oro (cantado en alemán) |
1955 | Endre Koréh , Judith Hellwig | Walter Susskind , Nueva Orquesta de Londres | LP: Bartók Records |
1956 | Mihály Székely , Klára Palánkay | János Ferencsik , Orquesta Filarmónica de Budapest | LP: Hungaroton |
1958 | Dietrich Fischer-Dieskau , Hertha Töpper | Ferenc Fricsay , Deutsches Symphonie-Orchester Berlín | CD: Deutsche Grammophon (cantado en alemán) |
1962 | Jerome Hines , Rosalind Elias | Eugene Ormandy , Orquesta de Filadelfia | LP: Sony (cantado en inglés) |
1962 | Mihály Székely , Olga Szőnyi | Antal Doráti , Orquesta Sinfónica de Londres | LP: Philips Records |
1965 | Walter Berry y Christa Ludwig | István Kertész , Orquesta Sinfónica de Londres | CD: Decca Records |
1973 | Yevgeny Kibkalo , Nina Poliakova | Gennady Rozhdestvensky , Orquesta del Teatro Bolshoi | LP: Westminster Records (cantado en ruso) |
1976 | Siegmund Nimsgern , Tatiana Troyanos | Pierre Boulez , Orquesta Sinfónica de la BBC | CD: Sony |
1976 | Kolos Kováts , Eszter Kovács | János Ferencsik, Orquesta Estatal de Hungría | CD: Art 21 Stúdió Cat: Art-21 002 |
1979 | Kolos Kováts y Sylvia Sass | Georg Solti , Orquesta Filarmónica de Londres | CD: Decca Records |
1979 | Dietrich Fischer-Dieskau, Júlia Várady | Wolfgang Sawallisch , Orquesta Estatal de Baviera | CD: Deutsche Grammophon |
1981 | Yevgeny Nesterenko , Elena Obraztsova | János Ferencsik, Orquesta de la Ópera Estatal de Hungría | CD: Hungaroton |
1987 | Samuel Ramey , Éva Marton | Ádám Fischer , Orquesta de la Ópera Estatal de Hungría | CD: Sony |
1988 | Robert Lloyd , Elizabeth Laurence | Ádám Fischer , Orquesta Filarmónica de Londres | Película: BBC DVD: NVC Arts [20] [21] |
1992 | Gwynne Howell y Sally Burgess | Mark Elder , BBC National Orchestra of Wales (grabación en vivo) | CD: BBC MM114 (cantado en inglés) |
1996 | John Tomlinson y Anne Sofie von Otter | Bernard Haitink , Filarmónica de Berlín | CD: EMI Classics |
1999 | László Polgár , Jessye Norman | Pierre Boulez, Orquesta Sinfónica de Chicago (Ganador del premio Grammy a la mejor grabación de ópera , 1999) | CD: Deutsche Grammophon |
2000 | György Melis , Katalin Kasza | János Ferencsik, Orquesta Filarmónica de Budapest | CD: Hungaroton HCD 11486 |
2002 | Peter Fried y Cornelia Kallisch | Péter Eötvös , Radio Sinfonieorchester Stuttgart SWR (grabación en vivo; nominación al Grammy 2003) | CD: Hänssler Cat: 93070 |
2002 | László Polgár , Ildikó Komlósi | Iván Fischer , Orquesta del Festival de Budapest | CD: Philips , Cat: 470 633–2 SACD: Channel Classics Records Cat: CCS SA 90311 |
2006 | Sally Burgess Sir John Tomlinson | Orquesta Opera North Richard Farnes | CD: Chandos Opera en inglés CHAN3133 |
2007 | Gustáv Beláček , Andrea Meláth | Marin Alsop , Orquesta Sinfónica de Bournemouth | CD: Naxos |
2009 | Willard White , Elena Zhidkova | Valery Gergiev , Orquesta Sinfónica de Londres | CD: LSO en vivo |
2014 | Sir John Tomlinson Michelle DeYoung | Orquesta filarmónica Esa-Pekka Salonen | CD: Orquesta Filarmónica SIGCD372 |
2018 | Krisztián Cser Andrea Meláth | Gábor Hollerung Orquesta Dohnányi Budafok | CD: Hunnia Records HRCD 1733 |
2019 | Michelle DeYoung John Relyea | Edward Gardner Orquesta Filarmónica de Bergen | CD: Chandos CHSA5237 |
2021 | Szilvia Vörös Mika Kares | Susanna Mälkki Orquesta Filarmónica de Helsinki | CD: BIS-2388 SACD |
Ver también
- Herzog Blaubarts Burg , una versión cinematográfica de 1963 de Michael Powell
Referencias
- ^ Castillo de Barbazul - traducción al inglés , Péter Bartók , Bartók Records, agosto de 2008]
- ^ Honti , 2006 , p. 182.
- ↑ a b c d Béla Bartók: Le Château de Barbe-Bleue. En: Kaminski, Piotr. Mille et Un Opéras . Fayard, 2003, pág. 57.
- ^ Cantrell, Scott (10 de noviembre de 2014). "Corrección de Wikipedia en el castillo de Bartok Bluebeard " . Las noticias de la mañana de Dallas . Archivado desde el original el 11 de noviembre de 2014 . Consultado el 11 de noviembre de 2014 .
- ^ Michael Kennedy ; Joyce Kennedy, eds. (2012). " Castillo del Duque Bluebard " . El Diccionario de Música de Oxford . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 246. ISBN 9780199578542.
- ↑ Opera: Una enciclopedia de estrenos mundiales y representaciones significativas, cantantes, compositores, bibliotecarios, arias y directores, 1597-2000 , p. 141: "Dallas, Texas, Fair Park Auditorium, 8 de enero de 1946 (concierto, en inglés como Duke Bluebeard's Castle )"
- ^ Opera News (1974): "Antal Dorati, quien estudió con el compositor y dio la primera lectura estadounidense del Castillo de Barba Azul en Dallas (1946)"
- ^ "Bluebeard on the Couch" , Time , 13 de octubre de 1952. Consultado el 5 de junio de 2008.
- ^ "Braun Vladimir, bajo-barítono" Archivado el 24 de abril de 2011 en la Wayback Machine , la ópera israelí
- ^ "Sandler Svetlana, mezzosoprano" Archivado el 25 de abril de 2011 en la Wayback Machine , la ópera israelí
- ^ "Lee Weiss Shirit, director" Archivado el 27 de abril de 2011 en la Wayback Machine , la ópera israelí
- ^ "Ilan Volkov, director de orquesta" Archivado el 25 de abril de 2011 en Wayback Machine , La ópera israelí [ verificación fallida ]
- ^ Leslie Megahey Biografía en el sitio web de referencia de películas
- ^ "Taiwán para el estreno escénico de la única ópera de Bartok" , Taipei Times , 22 de diciembre de 2011
- ^ Smith, 1965 .
- ^ "Metropolitan Opera Live HD Broadcast 14 de febrero de 2015" . Archivado desde el original el 15 de febrero de 2015 . Consultado el 15 de febrero de 2015 .
- ^ Detalles de la actuación del castillo de Barbazul , Boosey & Hawkes
- ^ Grabaciones del castillo de Bluebeard en operadis-opera-discography.org.uk
- ^ Karsten Steige (2008). Opera Discography: lista de todas las grabaciones completas de audio y video . Walter de Gruyter. pag. 35. ISBN 9783110955965.
- ↑ Duke Bluebeard's Castle en IMDb
- ^ "Castillo del Duque Barbazul" . Instituto de Cine Británico . Consultado el 21 de julio de 2019 .
Bibliografía
- Honti, Rita. "Principios de organización del tono en el castillo del duque de Barbazul de Bartók " . Studia musicologica Universitatis Helsingiensis , 14 [13]. Diss. Universidad de Helsinki, Helsinki. 2006. ISBN 952-10-3331-2 (2.a ed. 2007).
- Smith, Erik. 1965. Una discusión entre István Kertész y el productor . Registros DECCA (notas del liner para Bluebeard's Castle ) .
Otras lecturas
- Antokoletz, Elliott. Simbolismo musical en las óperas de Debussy y Bartók: trauma, género y desarrollo del inconsciente , con la colaboración de Juana Canabal Antokoletz. Oxford y Nueva York: Oxford University Press. ISBN 0-19-510383-1
- Kroó, György. 1981. "Datos sobre la génesis del castillo de Duke Bluebeard ". Studia Musicologica Academiae Scientiarum Hungaricae 23: 79–123. (Incluye facsímil del final de 1912, entre otras cosas).
- Leafstedt, Carl S .: Dentro del castillo de Barbazul . Oxford y Nueva York: Oxford University Press . ISBN 0-19-510999-6
enlaces externos
- Castillo de Barbazul: Puntajes en el Proyecto de Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
- Libreto en inglés de la grabación DECCA de 1965, para acompañar la película alemana de la ópera Herzog Blaubarts Burg
- Libreto húngaro
- El castillo de Bluebard : el nacimiento del cine a partir del espíritu de la ópera de Nicholas Vázsonyi, The Hungarian Quarterly , vol. XLVI, no. 178, verano de 2005 (incluye traducción literal del prólogo)
- Duke Bluebeard's Castle en IMDb , laproducción de la BBC ganadora del Prix Italia de 1989con Robert Lloyd en el papel principal