El Bunyip también conocido por el título más largo El encantamiento de la princesa de las hadas Wattle Blossom fue escrito por Ella Palzier Campbell (también conocidacomo Ella Airlie). La pantomima fue una comedia musical de gran éxito que recorrió Australia durante una década dentro del circuito teatral de Fuller Brothers. [1] El programa fue producido por el empresario de Sydney Nat Philips. El estreno del programa duró al menos 97 funciones [2] y fue revivido varias veces durante la década siguiente.
El Bunyip | |
---|---|
El encanto de la princesa de las hadas | |
Música | Herbert De Pinna Vince Courtney Fred Monument Marsh Little James Kendis |
Letra | Herbert De Pinna Vince Courtney Fred Monument Marsh Little James Kendis |
Base | Australiana original de Ella Arlie |
Producciones | 1916 Adelaida 1917 Sídney 1917 Melbourne 1918 Brisbane 1920 Perth 1922 Adelaida 1924 Melbourne 1924 Sídney |
La música fue proporcionada por una serie de personalidades escénicas australianas, incluidos Vince Courtney , Herbert De Pinna y James Kendis.
La obra se basó en gran medida en los estereotipos cómicos de la época, incluido un cocinero chino, payasos judíos torpes, tribus aborígenes feroces y un patán australiano borracho, todos luchando con la flor de acacia, la princesa de las hadas en la historia original.
Un estudiante de la Galería Nacional de Melbourne, P. Cohen, fue contratado para pintar los decorados con flores australianas. [3] a saber, acacia y waratah, también en trajes. [4]
La historia comienza con un incendio forestal en el que todas las criaturas de los arbustos son compradas al aire libre. Luego se trata de los vagabundeos de Princess Wattle Blossom, que cae en manos de los Bush Gnomes, una raza orgullosa con una forma terrible de hacer las cosas. El Lord High Gnome decreta que la Princesa se convertirá en un bunyip , y esta transformación tiene lugar en el escenario. [5] La princesa de las hadas es entonces rescatada por el niño principal de la raza de los gnomos de los arbustos. La acción de la obra consiste en que las niñas se desnuden detrás de una pantalla iluminada. [6]
Números musicales
- Bunyip / palabras y música de Herbert de Pinna [7]
- Tiempo de flor de zarzo en Australia / letra y música de Fred Monument; organizado por Geo. Obstáculo
- Para ti / palabras y música de Marsh Little
- Nulla nulla / palabras y música de Marsh Little
- Te amo / palabras y música de Herbert de Pinna
- Luna vieja mala / Ella Airlie
- Volver a Kosciusko / letra y música de Ella Airlie
- Joan / palabras y música de Marsh Little
- Bills enlistado / palabras de R. Boyer y H. de Pinna; música de Herbert de Pinna
- Si el Capitán Cook pudiera cobrar vida hoy / palabras de Con Moreni; música de Nellie Kolle & Con Moreni
- Sonny mine / palabras y música de Herbert de Pinna
- Down in Australia / letra y música de Marsh Little
- Nathan: cantado por Roy Rene / por James Kendis
- My Chinee Girl: la canción / letra favorita de un paso y la música de Vince Courtney
- Cabello gris ojos grises / palabras de Nat Phillips; música de Bert Reid
- La seguridad es lo primero / las palabras y la música de Henry T. Hayes - Bailarines entrenados por un actor infantil [8]
- Mother waratah / palabras y música de Marsh Little
- Vals de Bunyip / arr. por Albert Evelyn
- Pierrot y Pierrette / letra de Jean Lenox y Ray Sterling; música de Leo Edwards
- Bailando con Henty / palabras y música de Henry B. Hayes; ukelele arr. por PP McGrath usando el método de Bishaw
- Todo lo que quiero es una cabaña, algunas rosas y tú / por Chas. K. Harris
Caracteres
- Wattle Blossom - una princesa de hadas
- Asistente de flores de acacia
- Jefe Gnomo
- Joan - directora 'niña'
- Jack - director 'chico'
- Ocupante ilegal Hadfield
- Sra. Wiggins
- Ah Fat (cocinero chino) interpretado por Vince Courtney [9]
- Sawggie swagman
- Extras: un corroboree aborigen y bailarines de sprites de arbustos [10] [11]
- Arthur - un imbécil
- Tower - un compañero noble
- Dúo cómico 'Stiffy and Mo'
Elenco
El elenco cambió en varios lugares. Por ejemplo, en Adelaida, la multitud fue obsequiada con un lanzador de bumerán que lanzaba armas por encima de la cabeza con seguridad [12]
- Nat Philips (productor) y Roy Rene interpretaron a Stiffy y Mo. [13]
- Peter Brooks originalmente interpretó a Swaggie, [14] [15] pero fue reemplazado por la imitadora drag Swagman Nellie Kolle. [16] [17]
- Villiers Arnold interpretó al gnomo en la producción de Sydney en la gran ópera [18]
- Pearl Ladd tocó el bunyip en la actuación de Sydney [19]
- Ella Arlie (la escritora) interpretó a Jack, el chico principal junto a Queenie Pearl, como Joan, la principal protagonista femenina [20].
Dan Dunbar y Zoe Wencke se unieron al equipo más tarde. [21]
Sedes
Recepción de la crítica
La obra fue acogida con fervor patriótico. [30] Los Fuller Brothers concedieron unos pocos chelines australianos como premio a Emil Mercier por el dibujo de un bunyip. [31] A partir de 1917, el espectáculo atrajo casas abarrotadas. [32] El tema principal fue adoptado por las escuelas de Nueva Gales del Sur y las ventas de la partitura fueron fenomenales . [33]
La prensa no se vio afectada por una típica disputa de trabajadores australianos entre la gerencia y dos asistentes de escena que se opusieron al comportamiento de un colega detrás del escenario. [34]
Referencias
- ^ http://handle.slv.vic.gov.au/10381/293343
- ^ "En los teatros" . El sol (775). Nueva Gales del Sur, Australia. 3 de febrero de 1918. p. 16 . Consultado el 16 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "BUSH FUEGO Y BUNYIP" . El sol (716). Nueva Gales del Sur, Australia. 17 de diciembre de 1916. p. 18 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "Filmland, vodevil y el escenario" . El diario . LII (14329) (NIGHT ed.). Adelaide. 26 de mayo de 1917. p. 4 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "NOTAS MUSICALES Y DRAMÁTICAS" . Australia Occidental . XXXII (4, 519). El oeste de Australia. 25 de septiembre de 1916. p. 5 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "EL TEATRO" . El árbitro (1972). Nueva Gales del Sur, Australia. 24 de diciembre de 1924. p. 15 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ De Pinna, Herbert; Benjamin J. Fuller (Firma) (1914), Bunyip [música] / palabras y música de Herbert de Pinna , WH Paling & Co
- ^ "EL BUNYIP" . Las noticias del mundo (1203). Nueva Gales del Sur, Australia. 3 de enero de 1925. p. 5 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "NOCHES OFF N." Country Life Stock y Station Journal . XXXVI (74). Nueva Gales del Sur, Australia. 31 de diciembre de 1924. p. 10 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "BUSH FUEGO Y BUNYIP" . El sol (716). Sydney. 17 de diciembre de 1916. p. 18 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "PANTOMIME DE FULLERS" . Sunday Times (2028). Sydney. 14 de diciembre de 1924. p. 20 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "FULLER'S PANTOMIME" EL BUNYIP. " " . El registro . LXXXII (22 de 017). Adelaide. 2 de junio de 1917. p. 9 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "FULLER'S PANTOMIME" EL BUNYIP. " " . El registro . LXXXII (22 de 017). Adelaide. 2 de junio de 1917. p. 9 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "Publicidad" . El espejo (195). El oeste de Australia. 16 de mayo de 1925. p. 3 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "NOCHES OFF N." Country Life Stock y Station Journal . XXXVI (74). Nueva Gales del Sur, Australia. 31 de diciembre de 1924. p. 10 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "FULLER'S PANTOMIME" EL BUNYIP. " " . El diario . LII (14335) (NIGHT ed.). Adelaide. 2 de junio de 1917. p. 5 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "EL" BUNYIP "PANTOMIME" . El gráfico de Australia (101). Melbourne. 20 de diciembre de 1917. p. 3 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "BUSH FUEGO Y BUNYIP" . El sol (716). Sydney. 17 de diciembre de 1916. p. 18 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "BUSHFIRE Y BUNYIP" . El gráfico de Australia (63). Melbourne. 30 de marzo de 1917. p. 9 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "FULLER'S PANTOMIME" EL BUNYIP. " " . El diario . LII (14335) (NIGHT ed.). Adelaide. 2 de junio de 1917. p. 5 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "PANTOMIME DE FULLERS" . The Sunday Times (2028). Sydney. 14 de diciembre de 1924. p. 20 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "EL BUNYIP" . The Sunday Times (2029). Nueva Gales del Sur, Australia. 21 de diciembre de 1924. p. 3 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "Patrón de imagen y temas teatrales" . Noticias de Port Adelaide . 4 (42). Sur de Australia. 1 de junio de 1917. p. 3 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "BUSH FUEGO Y BUNYIP" . El sol (716). Sydney. 17 de diciembre de 1916. p. 18 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "BUSHFIRE Y BUNYIP" . El gráfico de Australia (63). Melbourne. 30 de marzo de 1917. p. 9 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "FULLER'S PANTOMIME" EL BUNYIP. " " . El diario . LII (14335) (NIGHT ed.). Adelaide. 2 de junio de 1917. p. 5 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "TEATRO MAJESTUOSO" . El anunciante . LIX (18, 295). Adelaide. 2 de junio de 1917. p. 11 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "EL BUNYIP" . The Telegraph (14, 256) (SEGUNDA ed.). Brisbane. 3 de agosto de 1918. p. 8 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "NOCHES OFF N." Country Life Stock y Station Journal . XXXVI (74). Nueva Gales del Sur, Australia. 31 de diciembre de 1924. p. 10 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "EL BUNYIP" . The Daily Telegraph (14, 053). Nueva Gales del Sur, Australia. 22 de diciembre de 1924. p. 11 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "ADIÓS A" El Bunyip " " . Noticias de la noche (17971). Nueva Gales del Sur, Australia. 24 de enero de 1925. p. 5 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ " Artistas de pantomima " Bunyip "actuando en el Majestic" . La Crítica . XVII (1009). Adelaide. 13 de junio de 1917. p. 13 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "Filmland, vodevil y el escenario" . El diario . LII (14329) (NIGHT ed.). Adelaide. 26 de mayo de 1917. p. 4 . Consultado el 11 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.
- ^ "ESCENAS DETRÁS DE ESCENAS" . El Heraldo (13, 005). Victoria, Australia. 5 de febrero de 1918. p. 6 . Consultado el 12 de noviembre de 2019 , a través de la Biblioteca Nacional de Australia.