Chakra Dhari ( inglés: El que sostiene el volante ) es una películaindia de 1948 en lengua tamil producida por Gemini Studios . Chittor V. Nagaiah y Pushpavalli actuaron en los papeles principales mientras Gemini Ganesan que era un actor en ciernes entonces, apareció en un papel menor. [2] [1]
Chakra Dhari | |
---|---|
Tamil | சக்ரதாரி |
Dirigido por | KS Gopalakrishnan [a] |
Producido por | SS Vasan |
Escrito por | Departamento de Historia Géminis |
Historia de | Departamento de Historia Géminis |
Residencia en | una historia del libro titulado Sri Maha Bhaktha Vijayam |
Protagonizada | Chittor V. Nagaiah Pushpavalli Surya Prabha Gemini Ganeshan Nagarcoil Mahadevan |
Musica por | MD Parthasarathy |
Cinematografía | Thambu |
Editado por | NK Gopal |
Empresa de producción | |
Distribuido por | Estudios Géminis |
Fecha de lanzamiento |
|
País | India |
Idioma | Tamil |
Gráfico
Gora es un alfarero que vive en un pueblo cerca de Pandharpur en Maharashtra. Es un gran devoto del Señor Panduranga . No está interesado en ganar dinero, lo que preocupa a su esposa Thulasi. Venkat es el hermano mayor de Gora y un hombre rico. A su esposa Sona no le agradan Gora y su familia. Un día, mientras Gora mezclaba arcilla, su hijo Hari llega allí, jugando. Gora estaba en un éxtasis devocional y no se dio cuenta de su hijo. El niño muere pisoteado bajo el barro. Thulasi amenaza con destruir el ídolo de Panduranga, pero Gora intenta matarla con un hacha. Ella le dice a Gora que no debería tocarla en el futuro y él también jura que no la tocará. Sin embargo, Thulasi consigue que su hermana Shantha se case con su marido Gora para que puedan engendrar un hijo. Pero Gora también se niega a tocar a Shantha. Las hermanas seducen a Gora una noche. Gora se sorprende y se corta las manos por romper los votos. Lord Panduranga y su consorte Rukmini vienen disfrazados y trabajan para Gora. Debido a sus poderes divinos, la felicidad se restablece en la familia. Gora recupera sus manos y Hari vuelve con vida. Toda la familia se vuelve devota del Señor Panduranga. [2]
Elenco
- Adaptado de los créditos cinematográficos. (Ver enlaces externos)
|
|
=
Producción
Este cuento ha sido filmado muchas veces en muchos idiomas como marathi, hindi, kannada, telugu y dos veces en tamil. [2]
Banda sonora
La música fue compuesta por MD Parthasarathy con PS Anantharaman como asistente. Parthasarathy también cantó una o dos canciones. Las letras fueron escritas por Papanasam Sivan , Kothamangalam Subbu y Sangu Subramaniam. Los cantantes son V. Nagaiah y Nagarcoil Mahadevan. Los cantantes de reproducción son SS Mani (S. Subramanian) , TV Rathinam , Balasaraswathi y M. Kalpagam. [3] [4] La canción Kadhali Radhaiyai kalangavittan está ambientada en el raga Kharaharapriya .
No. | Canción | Cantante / s | Letrista | Duración (m: ss) |
---|---|---|---|---|
1 | "Vaa Vaa Ambuliye" | TV Rathinam | Kothamangalam Subbu | 02:22 |
2 | "Salangai Kulunga Vaa" | M. Kalpagam | 02:42 / | |
3 | "Ayane Mayane" | SS Mani | 03:30 | |
4 | "Aiyamaare Vanga Ammaamare Vanga" | 07:16 | ||
5 | "Kannale Vettadhe Ennaiye" | 08:43 | ||
6 | "Unakkum Enakkum" | Nagaiah | 03:07 | |
7 | "Enna Ruchiyo, Ajá, Enna Ruchiyo" | |||
8 | "Vittalanai Panivom" | |||
9 | "Ammaa Ammaa Ena" | Balasaraswathi | ||
10 | "Kanne Thaalelo" | TV Rathinam | ||
11 | "Kakkai Sirakinile" | Nagaiah | Papanasam Sivan | 03:21 |
12 | "Prabhu Pandu Ranga" | 02:47 | ||
13 | "Pandu Rangan Karunayale" | 02:07 | ||
14 | "Bhakthiyudan Puganzhndhu Paaduvome" | Nagarcoil Mahadevan | 02:03 | |
15 | "Poojai Seithome" | TV Rathinam y grupo | 02:29 | |
dieciséis | Danza musical | 02:31 | ||
17 | "Oradiyal Ulagalanda" | Nagaiah | Sangu Subramaniam | 01:40 |
18 | "Kadhali Radhaiyai Kalangavittan" | M. Kalpagam | 02:43 |
Recepción
La película fue un éxito de taquilla. El historiador de cine Randor Guy escribió en 2008 que la película es "recordada por su música que llena el alma, su excelente fotografía y la interpretación de Nagaiah". [2]
Notas
Referencias
- ^ a b Film News Anandan (23 de octubre de 2004). Sadhanaigal Padaitha Thamizh Thiraipada Varalaru [ Historia de las películas históricas en tamil ] (en tamil). Chennai: Sivakami Publishers. Archivado desde el original el 21 de noviembre de 2016.
- ^ a b c d Guy, Randor (5 de diciembre de 2008). "Chakra-Dhari 1948 - CHEN" . El hindú . Archivado desde el original el 14 de enero de 2017 . Consultado el 6 de abril de 2017 .
- ^ "Chakra-Dhari de Géminis". Pesum Padam (en tamil): 52–55. Diciembre de 1948.
- ^ Lakshmi Ramachandran. Kothamangalam Subbu Thiraiyisai Paadalgal [ Canciones de la película Kothamangalam Subbu ] (en tamil). Editores de Manivasagar, Chennai 108 (Tel .: 044 25361039). Primera edición, septiembre de 2016. págs. 76, 77, 88, 160, 162, 163 y 165.
enlaces externos
- Títulos de películas en YouTube
- Vaa vaa ambuliye en YouTube
- Unakkum Enakkum en YouTube
- Salangai Kulunga Vaa en YouTube
- Kadhali Radhaiyai kalangavittan en YouTube
- Aiyamaare Vanga Ammaamare vanga en YouTube
- Pandu Rangan karunayale en YouTube
- Kannale Vettadhe ennaiye en YouTube
- Danza musical en YouTube
- Ayane Mayane en YouTube
- Oradiyal ulagalanda en YouTube
- Kakkai Sirakinile en YouTube
- Prabhu Pandu Ranga en YouTube